Home Master Index
←Prev   Genesis 4:15   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר לו יהוה לכן כל הרג קין שבעתים יקם וישם יהוה לקין אות לבלתי הכות אתו כל מצאו
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr lv yhvh lkn kl hrg qyn SHb`tym yqm vySHm yhvh lqyn Avt lblty hkvt Atv kl mTSAv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixitque ei Dominus nequaquam ita fiet sed omnis qui occiderit Cain septuplum punietur posuitque Dominus Cain signum ut non eum interficeret omnis qui invenisset eum

King James Variants
American King James Version   
And the LORD said to him, Therefore whoever slays Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD set a mark on Cain, lest any finding him should kill him.
King James 2000 (out of print)   
And the LORD said unto him, Therefore whosoever slays Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the LORD said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
Authorized (King James) Version   
And the Lord said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the Lord set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
New King James Version   
And the Lord said to him, “Therefore, whoever kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.” And the Lord set a mark on Cain, lest anyone finding him should kill him.
21st Century King James Version   
And the Lord said unto him, “Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.” And the Lord set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.

Other translations
American Standard Version   
And Jehovah said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And Jehovah appointed a sign for Cain, lest any finding him should smite him.
Darby Bible Translation   
And Jehovah said to him, Therefore, whoever slayeth Cain, it shall be revenged sevenfold. And Jehovah set a mark on Cain, lest any finding him should smite him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the Lord said to him: No, it shall not be so: but whosoever shall kill Cain, shall be punished sevenfold. And the Lord set a mark upon Cain, that whosoever found him should not kill him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the LORD said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD appointed a sign for Cain, lest any finding him should smite him.
English Standard Version Journaling Bible   
Then the LORD said to him, “Not so! If anyone kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.” And the LORD put a mark on Cain, lest any who found him should attack him.
God's Word   
So the LORD said to him, "Not so! Anyone who kills Cain will suffer vengeance seven times over." The LORD gave Cain a sign so that anyone meeting him would not kill him.
Holman Christian Standard Bible   
Then the LORD replied to him, "In that case, whoever kills Cain will suffer vengeance seven times over." And He placed a mark on Cain so that whoever found him would not kill him.
International Standard Version   
The LORD told him, "This won't happen, because whoever kills you will suffer seven times the vengeance." Then the LORD placed a sign on Cain so that no one finding him would kill him.
NET Bible   
But the LORD said to him, "All right then, if anyone kills Cain, Cain will be avenged seven times as much." Then the LORD put a special mark on Cain so that no one who found him would strike him down.
New American Standard Bible   
So the LORD said to him, "Therefore whoever kills Cain, vengeance will be taken on him sevenfold." And the LORD appointed a sign for Cain, so that no one finding him would slay him.
New International Version   
But the LORD said to him, "Not so; anyone who kills Cain will suffer vengeance seven times over." Then the LORD put a mark on Cain so that no one who found him would kill him.
New Living Translation   
The LORD replied, "No, for I will give a sevenfold punishment to anyone who kills you." Then the LORD put a mark on Cain to warn anyone who might try to kill him.
Webster's Bible Translation   
And the LORD said to him, Therefore whoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him seven-fold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
The World English Bible   
Yahweh said to him, "Therefore whoever slays Cain, vengeance will be taken on him sevenfold." Yahweh appointed a sign for Cain, lest any finding him should strike him.
EasyEnglish Bible   
But the Lord said to Cain, ‘No! If anyone kills Cain, I will punish that person seven times more than I have punished you.’ Then the Lord put a special mark on Cain. This was to tell other people that they must not kill Cain.
Young‘s Literal Translation   
And Jehovah saith to him, `Therefore -- of any slayer of Cain sevenfold it is required;' and Jehovah setteth to Cain a token that none finding him doth slay him.
New Life Version   
So the Lord said to him, “Whoever kills Cain will be punished by Me seven times worse.” And the Lord put a mark on Cain so that any one who found him would not kill him.
The Voice Bible   
Eternal One: That’s not the case! Whoever kills you will suffer My vengeance and pay the penalty seven times! Then God put a special mark on Cain, so that no one who came in contact with him would try to kill him.
Living Bible   
The Lord replied, “They won’t kill you, for I will give seven times your punishment to anyone who does.” Then the Lord put an identifying mark on Cain as a warning not to kill him.
New Catholic Bible   
But the Lord told him, “Not so! Whoever kills Cain will suffer a sevenfold vengeance.” The Lord placed a mark upon Cain, so that no one who might meet him would strike him.
Legacy Standard Bible   
So Yahweh said to him, “Therefore whoever kills Cain, vengeance will be taken on him sevenfold.” And Yahweh appointed a sign for Cain, so that no one who found him would strike him.
Jubilee Bible 2000   
And the LORD said unto him, Therefore whoever slays Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
Christian Standard Bible   
Then the Lord replied to him, “In that case, whoever kills Cain will suffer vengeance seven times over.” And he placed a mark on Cain so that whoever found him would not kill him.
Amplified Bible © 1954   
And the Lord said to him, Therefore, if anyone kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the Lord set a mark or sign upon Cain, lest anyone finding him should kill him.
New Century Version   
The Lord said to Cain, “No! If anyone kills you, I will punish that person seven times more.” Then the Lord put a mark on Cain warning anyone who met him not to kill him.
The Message   
God told him, “No. Anyone who kills Cain will pay for it seven times over.” God put a mark on Cain to protect him so that no one who met him would kill him.
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord said to him, “No! If anyone kills Cain, he will face sevenfold revenge.” And the Lord appointed a sign for Cain, so that anyone who found him would not strike him down.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the Lord said to him, “Not so! Whoever kills Cain will suffer a sevenfold vengeance.” And the Lord put a mark on Cain, so that no one who came upon him would kill him.
Good News Translation®   
But the Lord answered, “No. If anyone kills you, seven lives will be taken in revenge.” So the Lord put a mark on Cain to warn anyone who met him not to kill him.
Wycliffe Bible   
And the Lord said to him, It shall not be done so, but each man that shall slay Cain shall be punished sevenfold. And the Lord set a sign in Cain, that each man that should find him should not slay him. (And the Lord said to him, It shall not be done so, but any man who shall kill Cain shall be punished seven times. And the Lord put a mark on Cain, so that any man who would find him would not kill him.)
Contemporary English Version   
“No!” the Lord answered. “Anyone who kills you will be punished seven times worse than I am punishing you.” So the Lord put a mark on Cain to warn everyone not to kill him.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the Lord said to him, “Not so! If any one slays Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.” And the Lord put a mark on Cain, lest any who came upon him should kill him.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the Lord said to him, “Not so! Whoever kills Cain will suffer a sevenfold vengeance.” And the Lord put a mark on Cain, so that no one who came upon him would kill him.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the Lord said to him, ‘Not so! Whoever kills Cain will suffer a sevenfold vengeance.’ And the Lord put a mark on Cain, so that no one who came upon him would kill him.
Common English Bible © 2011   
The Lord said to him, “It won’t happen; anyone who kills Cain will be paid back seven times.” The Lord put a sign on Cain so that no one who found him would assault him.
Amplified Bible © 2015   
And the Lord said to him, “Therefore, whoever kills Cain, a sevenfold vengeance [that is, punishment seven times worse] shall be taken on him [by Me].” And the Lord set a [protective] mark (sign) on Cain, so that no one who found (met) him would kill him.
English Standard Version Anglicised   
Then the Lord said to him, “Not so! If anyone kills Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.” And the Lord put a mark on Cain, lest any who found him should attack him.
New American Bible (Revised Edition)   
Not so! the Lord said to him. If anyone kills Cain, Cain shall be avenged seven times. So the Lord put a mark on Cain, so that no one would kill him at sight.
New American Standard Bible   
So the Lord said to him, “Therefore whoever kills Cain, vengeance will be taken on him seven times as much.” And the Lord placed a mark on Cain, so that no one finding him would kill him.
The Expanded Bible   
The Lord said to Cain, “No! If anyone kills you, I will ·punish [avenge] that person seven times more.” Then the Lord put a mark [C the nature of the mark is uncertain] on Cain warning anyone who ·met [finds] him not to kill him.
Tree of Life Version   
But Adonai said to him, “In that case, anyone who kills Cain is to be avenged seven times over.” So Adonai put a mark on Cain, so that anyone who found him would not strike him down.
Revised Standard Version   
Then the Lord said to him, “Not so! If any one slays Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold.” And the Lord put a mark on Cain, lest any who came upon him should kill him.
New International Reader's Version   
But the Lord said to him, “No. Anyone who kills you will be paid back seven times.” The Lord put a mark on Cain. Then anyone who found him wouldn’t kill him.
BRG Bible   
And the Lord said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the Lord set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
Complete Jewish Bible   
Adonai answered him, “Therefore, whoever kills Kayin will receive vengeance sevenfold,” and Adonai put a sign on Kayin, so that no one who found him would kill him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the Lord said to him, ‘Not so! Whoever kills Cain will suffer a sevenfold vengeance.’ And the Lord put a mark on Cain, so that no one who came upon him would kill him.
Orthodox Jewish Bible   
And Hashem said unto him, Therefore whoever killeth Kayin, vengeance shall be taken on him sevenfold. And Hashem placed an ot (mark) upon Kayin, so that none finding him should kill him.
Names of God Bible   
So Yahweh said to him, “Not so! Anyone who kills Cain will suffer vengeance seven times over.” Yahweh gave Cain a sign so that anyone meeting him would not kill him.
Modern English Version   
So the Lord said to him, “Therefore whoever kills Cain, vengeance will be taken on him sevenfold.” Then the Lord put a mark upon Cain, so that no one finding him would kill him.
Easy-to-Read Version   
Then the Lord said to Cain, “No, if anyone kills you, I will punish that person much, much more.” Then the Lord put a mark on Cain to show that no one should kill him.
International Children’s Bible   
Then the Lord said to Cain, “No! If anyone kills you, I will punish that person seven times more.” Then the Lord put a mark on Cain. It was a warning to anyone who met him not to kill him.
Lexham English Bible   
Then Yahweh said to him, “Therefore, whoever kills Cain will be avenged sevenfold.” Then Yahweh put a sign on Cain so that whoever found him would not kill him.
New International Version - UK   
But the Lord said to him, ‘Not so; anyone who kills Cain will suffer vengeance seven times over.’ Then the Lord put a mark on Cain so that no one who found him would kill him.