egressusque Cain a facie Domini habitavit in terra profugus ad orientalem plagam Eden
And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelled in the land of Nod, on the east of Eden.
And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
And Cain went out from the presence of the Lord, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
Then Cain went out from the presence of the Lord and dwelt in the land of Nod on the east of Eden.
And Cain went out from the presence of the Lord, and dwelt in the land of Nod to the east of Eden.
And Cain went out from the presence of Jehovah, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
And Cain went out from the presence of Jehovah, and dwelt in the land of Nod, toward the east of Eden.
And Cain went out from the face of the Lord, and dwelt as a fugitive on the earth, at the east side of Eden.
And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
Then Cain went away from the presence of the LORD and settled in the land of Nod, east of Eden.
Then Cain left the LORD's presence and lived in Nod [The Land of Wandering], east of Eden.
Then Cain went out from the LORD's presence and lived in the land of Nod, east of Eden.
After this, Cain left the presence of the LORD and settled in the land of Nod, east of Eden.
So Cain went out from the presence of the LORD and lived in the land of Nod, east of Eden.
Then Cain went out from the presence of the LORD, and settled in the land of Nod, east of Eden.
So Cain went out from the LORD's presence and lived in the land of Nod, east of Eden.
So Cain left the LORD's presence and settled in the land of Nod, east of Eden.
And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
Cain went out from Yahweh's presence, and lived in the land of Nod, east of Eden.
Cain went away from the Lord. He went to live in the land called Nod, which is east of Eden.
And Cain goeth out from before Jehovah, and dwelleth in the land, moving about east of Eden;
Then Cain went away from the face of the Lord, and stayed in the land of Nod, east of Eden.
Then Cain went away from the Eternal’s presence and settled in the land of Nod, a place for wanderers, to the east of Eden.
So Cain went out from the presence of the Lord and settled in the land of Nod, east of Eden.
Cain left the presence of the Lord and lived in the land of Nod, which lies to the east of Eden.
Then Cain went out from the presence of Yahweh and settled in the land of Nod, east of Eden.
And Cain went out from the presence of the LORD and dwelt in the land of Nod on the east of Eden.
Then Cain went out from the Lord’s presence and lived in the land of Nod, east of Eden.
So Cain went away from the presence of the Lord and dwelt in the land of Nod [wandering], east of Eden.
So Cain went away from the Lord and lived in the land of Nod, east of Eden.
Cain left the presence of God and lived in No-Man’s-Land, east of Eden.
Cain went out from the Lord’s presence and lived in the land of Nod, east of Eden.
Then Cain went away from the presence of the Lord, and settled in the land of Nod, east of Eden.
And Cain went away from the Lord's presence and lived in a land called “Wandering,” which is east of Eden.
And Cain went out from the face of the Lord, and dwelled fleeing about in [the] earth, at the east coast of Eden, that is, of (the) earthly paradise. (And so Cain went out from the face of the Lord, and lived in the land of Nod, to the east of the Garden of Eden, that is, to the east of Paradise on earth.)
But Cain had to go far from the Lord and live in the Land of Wandering, which is east of Eden.
Then Cain went away from the presence of the Lord, and dwelt in the land of Nod, east of Eden.
Then Cain went away from the presence of the Lord and settled in the land of Nod, east of Eden.
Then Cain went away from the presence of the Lord, and settled in the land of Nod, east of Eden.
Cain left the Lord’s presence, and he settled down in the land of Nod, east of Eden.
So Cain went away from the [manifested] presence of the Lord, and lived in the land of Nod [wandering in exile], east of Eden.
Then Cain went away from the presence of the Lord and settled in the land of Nod, east of Eden.
Cain then left the Lord’s presence and settled in the land of Nod, east of Eden.
Then Cain left the presence of the Lord, and settled in the land of Nod, east of Eden.
So Cain went away from the Lord and lived in the land of Nod [C resembles a Hebrew word meaning “wanderer”], east of Eden.
Then Cain left Adonai’s presence and dwelled in the Land of Wandering, east of Eden.
Then Cain went away from the presence of the Lord, and dwelt in the land of Nod, east of Eden.
So Cain went away from the Lord. He lived in the land of Nod. It was east of Eden.
And Cain went out from the presence of the Lord, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
So Kayin left the presence of Adonai and lived in the land of Nod [wandering], east of ‘Eden.
Then Cain went away from the presence of the Lord, and settled in the land of Nod, east of Eden.
And Kayin went out from the presence of Hashem, and dwelt in Eretz Nod, east of Eden.
Then Cain left Yahweh’s presence and lived in Nod [The Land of Wandering], east of Eden.
Then Cain went out from the presence of the Lord and settled in the land of Nod, east of Eden.
Cain went away from the Lord and lived in the land of Nod.
Then Cain went away from the Lord. Cain lived in the land of Nod, east of Eden.
And Cain went out from the presence of Yahweh, and he settled in the land of Nod, east of Eden.
So Cain went out from the Lord’s presence and lived in the land of Nod, east of Eden.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!