et ubertatis magnitudinem perditura inopiae magnitudo
And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous.
And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous.
And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous.
and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous.
So the plenty will not be known in the land because of the famine following, for it will be very severe.
And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following, for it shall be very grievous.
and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine which followeth; for it shall be very grievous.
And the plenty will not be known afterwards in the land by reason of that famine; for it will be very grievous.
And the greatness of the scarcity shall destroy the greatness of the plenty.
and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine which followeth; for it shall be very grievous.
and the plenty will be unknown in the land by reason of the famine that will follow, for it will be very severe.
People won't remember that there once was plenty of food in the land, because the coming famine will be so severe.
The abundance in the land will not be remembered because of the famine that follows it, for the famine will be very severe.
there will be no surplus in the land due to the coming famine, because it will be very severe.
The previous abundance of the land will not be remembered because of the famine that follows, for the famine will be very severe.
"So the abundance will be unknown in the land because of that subsequent famine; for it will be very severe.
The abundance in the land will not be remembered, because the famine that follows it will be so severe.
This famine will be so severe that even the memory of the good years will be erased.
And the plenty shall not be known in the land by reason of the famine following: for it will be very grievous.
and the plenty will not be known in the land by reason of that famine which follows; for it will be very grievous.
No one will remember the seven good years, because the famine will be so bad.
and the plenty is not known in the land because of that famine afterwards, for it [is] very grievous.
The time without food will be so hard that no one in the land will remember when they had much.
The famine will be so severe that no one will know what it is like to have enough of anything.
The famine will be so terrible that even the memory of the good years will be erased.
It will be forgotten that there was abundance in the land, for the famine that will follow will be very severe.
so that the abundance will be unknown in the land because of that subsequent famine; for it will be very heavy.
and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous.
The abundance in the land will not be remembered because of the famine that follows it, for the famine will be very severe.
And the plenty will become quite unknown in the land because of that following famine, for it will be very woefully severe.
People will forget what it was like to have plenty of food, because the hunger that follows will be so great.
“The meaning is what I said earlier: God is letting Pharaoh in on what he is going to do. Seven years of plenty are on their way throughout Egypt. But on their heels will come seven years of famine, leaving no trace of the Egyptian plenty. As the country is emptied by famine, there won’t be even a scrap left of the previous plenty—the famine will be total. The fact that Pharaoh dreamed the same dream twice emphasizes God’s determination to do this and do it soon.
and the abundance will not be remembered in the land because of the famine that follows, for it will be very severe.
The plenty will no longer be known in the land because of the famine that will follow, for it will be very grievous.
The time of plenty will be entirely forgotten, because the famine which follows will be so terrible.
and the greatness of neediness shall waste the greatness of plenty.
The famine will be so bad that no one will remember that once there had been plenty.
and the plenty will be unknown in the land by reason of that famine which will follow, for it will be very grievous.
The plenty will no longer be known in the land because of the famine that will follow, for it will be very grievous.
The plenty will no longer be known in the land because of the famine that will follow, for it will be very grievous.
No one will remember the abundance in the land because the famine that follows will be so very severe.
So the great abundance will become forgotten in the land because of that subsequent famine, for it will be very severe.
and the plenty will be unknown in the land by reason of the famine that will follow, for it will be very severe.
no trace of the abundance will be found in the land because of the famine that follows it, for it will be very severe.
So the abundance will be unknown in the land because of that subsequent famine; for it will be very severe.
·People will forget what it was like to have plenty of food [L The plenty will not be known in the land], because the ·hunger [famine] that follows will be so ·great [heavy].
So the abundance in the land will be unknown because of the famine that follows, for it will be a very oppressive famine.
and the plenty will be unknown in the land by reason of that famine which will follow, for it will be very grievous.
There won’t be anything left to remind people of the years when there was plenty of food in the land. That’s how bad the hunger that follows will be.
And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous.
and the abundance will not be known in the land because of the famine that will follow, because it will be truly terrible.
The plenty will no longer be known in the land because of the famine that will follow, for it will be very grievous.
And the sava shall not be known in the land by reason of that ra’av (famine) following; for it shall be kaved me’od (very grievous).
People won’t remember that there once was plenty of food in the land, because the coming famine will be so severe.
The abundance will be unknown in the land because of the famine following, for it will be very severe.
It will be so bad that people will forget what it was like to have plenty of food.
People will forget what it was like to have plenty of food. This is because the hunger that follows will be so great.
Abundance in the land will not be known because of the famine that follows, for it will be very heavy.
The abundance in the land will not be remembered, because the famine that follows it will be so severe.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!