tunc demum reminiscens pincernarum magister ait confiteor peccatum meum
Then spoke the chief butler to Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Then spoke the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Then the chief butler spoke to Pharaoh, saying: “I remember my faults this day.
Then spoke the chief butler unto Pharaoh, saying, “I do remember my faults this day.
Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Then spoke the chief of the cup-bearers to Pharaoh, saying, I remember mine offences this day.
Then at length the chief butler remembering, said: I confess my sin:
Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “I remember my offenses today.
Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, "I remember a promise I failed to keep.
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I remember my faults.
Then Pharaoh's senior security advisor spoke up. "Maybe I should make a confession.
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I recall my failures.
Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, "I would make mention today of my own offenses.
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I am reminded of my shortcomings.
Finally, the king's chief cup-bearer spoke up. "Today I have been reminded of my failure," he told Pharaoh.
Then spoke the chief butler to Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, "I remember my faults today.
Then the king's cupbearer said to Pharaoh, ‘Now I remember that I have done a wrong thing!
And the chief of the butlers speaketh with Pharaoh, saying, `My sin I mention this day:
Then the head cup-carrier said to Pharaoh, “I remember today what I have done wrong.
The chief cupbearer remembered Joseph, so he went to Pharaoh. Cupbearer: I am reminded today of something I did wrong.
Then the king’s wine taster spoke up. “Today I remember my sin!” he said.
The cupbearer spoke to Pharaoh, “Today I remember that I have done something wrong.
Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, “I would bring to remembrance today my own offenses.
Then the chief butler spoke unto Pharaoh, saying, I remember my sins today;
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “Today I remember my faults.
Then the chief butler said to Pharaoh, I remember my faults today.
Then the chief officer who served wine to the king said to him, “Now I remember something I promised to do, but I forgot about it.
The head cupbearer then spoke up and said to Pharaoh, “I just now remembered something—I’m sorry, I should have told you this long ago. Once when Pharaoh got angry with his servants, he locked me and the head baker in the house of the captain of the guard. We both had dreams on the same night, each dream with its own meaning. It so happened that there was a young Hebrew slave there with us; he belonged to the captain of the guard. We told him our dreams and he interpreted them for us, each dream separately. Things turned out just as he interpreted. I was returned to my position and the head baker was impaled.”
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “Today I remember my faults.
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “I remember my faults today.
Then the wine steward said to the king, “I must confess today that I have done wrong.
Then at the last, the master butler bethought (to) him(self), and said (to Pharaoh), I acknowledge my sin (at last);
The king's personal servant said: Now I remember what I was supposed to do.
Then the chief butler said to Pharaoh, “I remember my faults today.
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “I remember my faults today.
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, ‘I remember my faults today.
Then the chief wine steward spoke to Pharaoh: “Today I’ve just remembered my mistake.
Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, “I would mention my faults today.
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “I remember my offences today.
Then the chief cupbearer said to Pharaoh: “Now I remember my negligence!
Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, “I would make mention today of my own offenses.
Then the chief ·officer who served wine to the king [L cupbearer to Pharaoh] said to him, “Now I ·remember [make known] ·something I promised to do, but I forgot about it [my errors/faults/sins today].
Then the chief of the cupbearers spoke with Pharaoh saying, “I am reminded of my sins today.
Then the chief butler said to Pharaoh, “I remember my faults today.
Then the chief wine taster spoke up. He said to Pharaoh, “Now I remember that I’ve done something wrong.
Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, “Today reminds me of something wherein I am at fault:
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, ‘I remember my faults today.
Then the sar hamashkim spoke unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day.
Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, “I remember a promise I failed to keep.
Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, “Today I remember my offenses.
Then the wine servant remembered Joseph and said to Pharaoh, “I remember something that happened to me.
Then the chief officer who served wine to the king said to him, “I remember something I promised to do. But I had forgotten about it.
Then the chief of the cupbearers spoke with Pharaoh, saying, “I remember my sins today.
Then the chief cupbearer said to Pharaoh, ‘Today I am reminded of my shortcomings.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!