Home Master Index
←Prev   Genesis 43:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואל שדי יתן לכם רחמים לפני האיש ושלח לכם את אחיכם אחר ואת בנימין ואני כאשר שכלתי שכלתי
Hebrew - Transliteration via code library   
vAl SHdy ytn lkm rKHmym lpny hAySH vSHlKH lkm At AKHykm AKHr vAt bnymyn vAny kASHr SHklty SHklty

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Deus autem meus omnipotens faciat vobis eum placabilem et remittat vobiscum fratrem vestrum quem tenet et hunc Beniamin ego autem quasi orbatus absque liberis ero

King James Variants
American King James Version   
And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
King James 2000 (out of print)   
And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
Authorized (King James) Version   
and God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
New King James Version   
And may God Almighty give you mercy before the man, that he may release your other brother and Benjamin. If I am bereaved, I am bereaved!”
21st Century King James Version   
and God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved!”

Other translations
American Standard Version   
and God Almighty give you mercy before the man, that he may release unto you your other brother and Benjamin. And if I be bereaved of my children, I am bereaved.
Darby Bible Translation   
And the Almighty �God give you mercy before the man, that he may send away your other brother and Benjamin! And I, if I be bereaved of children, am bereaved.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And may my almighty Bod make him favourable to you; and send back with you your brother, whom he keepeth, and this Benjamin: and as for me I shall be desolate without children.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and God Almighty give you mercy before the man, that he may release unto you your other brother and Benjamin. And if I be bereaved of my children, I am bereaved.
English Standard Version Journaling Bible   
May God Almighty grant you mercy before the man, and may he send back your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved.”
God's Word   
May God Almighty make him merciful to you so that he will send your other brother and Benjamin [home] with you. If I lose my children, I lose my children."
Holman Christian Standard Bible   
May God Almighty cause the man to be merciful to you so that he will release your other brother and Benjamin to you. As for me, if I am deprived of my sons, then I am deprived."
International Standard Version   
and may God Almighty cause the man to show compassion toward you. May he send all of you back, including your other brother and Benjamin. Now as for me, if I lose my children, I lose them."
NET Bible   
May the sovereign God grant you mercy before the man so that he may release your other brother and Benjamin! As for me, if I lose my children I lose them."
New American Standard Bible   
and may God Almighty grant you compassion in the sight of the man, so that he will release to you your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved."
New International Version   
And may God Almighty grant you mercy before the man so that he will let your other brother and Benjamin come back with you. As for me, if I am bereaved, I am bereaved."
New Living Translation   
May God Almighty give you mercy as you go before the man, so that he will release Simeon and let Benjamin return. But if I must lose my children, so be it."
Webster's Bible Translation   
And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin: If I be bereaved, I am bereaved.
The World English Bible   
May God Almighty give you mercy before the man, that he may release to you your other brother and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved."
EasyEnglish Bible   
I pray that God Almighty will help you. I pray that God will cause the man to be kind to you. Then he will let your older brother go free. He and Benjamin will return here with you. As for me, if I must lose my sons, then I will lose them. There is nothing that I can do to stop it.’
Young‘s Literal Translation   
and God Almighty give to you mercies before the man, so that he hath sent to you your other brother and Benjamin; and I, when I am bereaved -- I am bereaved.'
New Life Version   
May the All-powerful God give you such favor with the man that he may let your other brother and Benjamin return. If my children are taken from me, I am filled with sorrow.”
The Voice Bible   
And may the All-Powerful God grant you mercy from this man, so that he sends back your other brother and Benjamin. As for me, if I am to suffer the loss of my children, then what am I to do?
Living Bible   
May God Almighty give you mercy before the man, so that he will release Simeon and return Benjamin. And if I must bear the anguish of their deaths, then so be it.”
New Catholic Bible   
May God Almighty help you to find mercy with that man so that he will release your other brother and Benjamin. As for me, if I must mourn my children, I will do so.”
Legacy Standard Bible   
and may God Almighty grant you compassion before the man, so that he will release to you your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved.”
Jubilee Bible 2000   
And God Almighty give you mercy before the man, that he may let your other brother go, and Benjamin. If I be bereaved of my sons, I am bereaved.
Christian Standard Bible   
May God Almighty cause the man to be merciful to you so that he will release your other brother and Benjamin to you. As for me, if I am deprived of my sons, then I am deprived.”
Amplified Bible © 1954   
May God Almighty give you mercy and favor before the man, that he may release to you your other brother and Benjamin. If I am bereaved [of my sons], I am bereaved.
New Century Version   
I pray that God Almighty will cause the governor to be merciful to you and that he will allow Simeon and Benjamin to come back with you. If I am robbed of my children, then I am robbed of them!”
The Message   
Their father Israel gave in. “If it has to be, it has to be. But do this: stuff your packs with the finest products from the land you can find and take them to the man as gifts—some balm and honey, some spices and perfumes, some pistachios and almonds. And take plenty of money—pay back double what was returned to your sacks; that might have been a mistake. Take your brother and get going. Go back to the man. And may The Strong God give you grace in that man’s eyes so that he’ll send back your other brother along with Benjamin. For me, nothing’s left; I’ve lost everything.”
Evangelical Heritage Version ™   
May God Almighty grant you mercy before the man, so that he will release your other brother and Benjamin to you. But if I am deprived of my children, I am deprived.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
may God Almighty grant you mercy before the man, so that he may send back your other brother and Benjamin. As for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved.”
Good News Translation®   
May Almighty God cause the man to have pity on you, so that he will give Benjamin and your other brother back to you. As for me, if I must lose my children, I must lose them.”
Wycliffe Bible   
forsooth my God Almighty make him peaceable to you/make him pleasable, or quemeful, to you, and send he again your brother, whom he holdeth in bonds, and also this Benjamin; forsooth I shall be now as (if) made bare (and) without sons. (and may my Almighty God make him kindly disposed toward you, and send he again your brother, whom he now holdeth in prison, and also this Benjamin; but for now I shall be as if made barren, and without my sons.)
Contemporary English Version   
When you go in to see the governor, I pray that God All-Powerful will be good to you and that the governor will let your other brother and Benjamin come back home with you. But if I must lose my children, I suppose I must.
Revised Standard Version Catholic Edition   
may God Almighty grant you mercy before the man, that he may send back your other brother and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
may God Almighty grant you mercy before the man, so that he may send back your other brother and Benjamin. As for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
may God Almighty grant you mercy before the man, so that he may send back your other brother and Benjamin. As for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved.’
Common English Bible © 2011   
May God Almighty make the man compassionate toward you so that he may send back your other brother and Benjamin with you. But me, if I’m left childless, then I’m left childless.”
Amplified Bible © 2015   
and may God Almighty grant you compassion and favor before the man, so that he will release to you your other brother [Simeon] and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children [Joseph, Simeon, and Benjamin], I am bereaved.”
English Standard Version Anglicised   
May God Almighty grant you mercy before the man, and may he send back your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved.”
New American Bible (Revised Edition)   
May God Almighty grant you mercy in the presence of the man, so that he may let your other brother go, as well as Benjamin. As for me, if I am to suffer bereavement, I shall suffer it.”
New American Standard Bible   
and may God Almighty grant you compassion in the sight of the man, so that he will release to you your other brother and Benjamin. And as for me, if I am bereaved of my sons, I am bereaved!”
The Expanded Bible   
I pray that God Almighty will cause the ·governor [L man] to be ·merciful to [compassionate toward] you and that he will allow ·Simeon [L your other brother] and Benjamin to come back with you. If I am ·robbed of my children [bereaved], then I am ·robbed of them [bereaved]!”
Tree of Life Version   
May El Shaddai grant you mercy before the man, so that he may release your other brother to you, along with Benjamin. As for me, if I am bereaved, I am bereaved.”
Revised Standard Version   
may God Almighty grant you mercy before the man, that he may send back your other brother and Benjamin. If I am bereaved of my children, I am bereaved.”
New International Reader's Version   
May the Mighty God cause him to show you mercy. May the man let your other brother and Benjamin come back with you. And if I lose my sons, I lose them.”
BRG Bible   
And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
Complete Jewish Bible   
May El Shaddai give you favor in the man’s sight, so that he will release to you your other brother as well as Binyamin. As for me, if I must lose my children, lose them I will.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
may God Almighty grant you mercy before the man, so that he may send back your other brother and Benjamin. As for me, if I am bereaved of my children, I am bereaved.’
Orthodox Jewish Bible   
And El Shaddai give you rachamim before the ish, that he may send away achichem acher (your other brother), and Binyamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
Names of God Bible   
May El Shadday make him merciful to you so that he will send your other brother and Benjamin home with you. If I lose my children, I lose my children.”
Modern English Version   
And may God Almighty give you mercy before the man, so that he may send away your other brother, along with Benjamin. As for me, if I am bereaved, I am bereaved.”
Easy-to-Read Version   
I pray that God All-Powerful will help you when you stand before the governor. I pray that he will let Benjamin, and also Simeon, come back safely. If not, I will again be sad from losing my children.”
International Children’s Bible   
I pray that God All-Powerful will cause the governor to be merciful to you. I pray that he will allow Simeon and Benjamin to come back with you. If I am robbed of my children, then I am robbed of them!”
Lexham English Bible   
And may El-Shaddai grant you compassion before the man that he may release your other brother to you and Benjamin. As for me, if I am bereaved, I am bereaved.”
New International Version - UK   
And may God Almighty grant you mercy before the man so that he will let your other brother and Benjamin come back with you. As for me, if I am bereaved, I am bereaved.’