Home Master Index
←Prev   Genesis 43:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר יהודה אל ישראל אביו שלחה הנער אתי--ונקומה ונלכה ונחיה ולא נמות גם אנחנו גם אתה גם טפנו
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr yhvdh Al ySHrAl Abyv SHlKHh hn`r Aty--vnqvmh vnlkh vnKHyh vlA nmvt gm AnKHnv gm Ath gm tpnv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Iudas quoque dixit patri suo mitte puerum mecum ut proficiscamur et possimus vivere ne moriamur nos et parvuli nostri

King James Variants
American King James Version   
And Judah said to Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones.
King James 2000 (out of print)   
And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
Authorized (King James) Version   
And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
New King James Version   
Then Judah said to Israel his father, “Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones.
21st Century King James Version   
And Judah said unto Israel his father, “Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and thou, and also our little ones.

Other translations
American Standard Version   
And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
Darby Bible Translation   
And Judah said to Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live, and not die, both we and thou and our little ones.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Juda said to his father: Send the bou with me, that we may set forward, and may live: lest both we and our children perish.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
English Standard Version Journaling Bible   
And Judah said to Israel his father, “Send the boy with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones.
God's Word   
Then Judah said to his father Israel, "Send the boy along with me. Let's get going so that we won't starve to death.
Holman Christian Standard Bible   
Then Judah said to his father Israel, "Send the boy with me. We will be on our way so that we may live and not die--neither we, nor you, nor our children.
International Standard Version   
"Send the young man with me," Judah told his father Israel, "and we'll get up and go so we can survive and not die—and that includes all of us, you and our families.
NET Bible   
Then Judah said to his father Israel, "Send the boy with me and we will go immediately. Then we will live and not die--we and you and our little ones.
New American Standard Bible   
Judah said to his father Israel, "Send the lad with me and we will arise and go, that we may live and not die, we as well as you and our little ones.
New International Version   
Then Judah said to Israel his father, "Send the boy along with me and we will go at once, so that we and you and our children may live and not die.
New Living Translation   
Judah said to his father, "Send the boy with me, and we will be on our way. Otherwise we will all die of starvation--and not only we, but you and our little ones.
Webster's Bible Translation   
And Judah said to Israel, his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
The World English Bible   
Judah said to Israel, his father, "Send the boy with me, and we'll get up and go, so that we may live, and not die, both we, and you, and also our little ones.
EasyEnglish Bible   
Then Judah said to his father Jacob, ‘Agree to send the boy with me. We will go to Egypt immediately. Then all our family can continue to live. We will not die.
Young‘s Literal Translation   
And Judah saith unto Israel his father, `Send the youth with me, and we arise, and go, and live, and do not die, both we, and thou, and our infants.
New Life Version   
Judah said to his father Israel, “Send the boy with me. And we will get up and go, so we and you and our children may live and not die.
The Voice Bible   
Judah (to Israel, his father): Send the boy with me, and let’s be on our way. It’s the only way we’re going to live through this famine and not die of hunger—you, us, and all of our little ones.
Living Bible   
Judah said to his father, “Send the lad with me and we will be on our way; otherwise we will all die of starvation—and not only we, but you and all our little ones.
New Catholic Bible   
Judah said to Israel his father, “Let the young one come with me. We will leave immediately, so that we might live and not die, we, you, and our children.
Legacy Standard Bible   
Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me, and we will arise and go, that we may live and not die, we as well as you and our little ones.
Jubilee Bible 2000   
Then Judah said unto Israel, his father, Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live, and not die, both we and thou and also our little ones.
Christian Standard Bible   
Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me. We will be on our way so that we may live and not die—neither we, nor you, nor our dependents.
Amplified Bible © 1954   
And Judah said to Israel his father, Send the lad with me and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones.
New Century Version   
Then Judah said to his father Jacob, “Send Benjamin with me, and we will go at once so that we, you, and our children may live and not die.
The Message   
Judah pushed his father Israel. “Let the boy go; I’ll take charge of him. Let us go and be on our way—if we don’t get going, we’re all going to starve to death—we and you and our children, too! I’ll take full responsibility for his safety; it’s my life on the line for his. If I don’t bring him back safe and sound, I’m the guilty one; I’ll take all the blame. If we had gone ahead in the first place instead of procrastinating like this, we could have been there and back twice over.”
Evangelical Heritage Version ™   
Judah said to his father Israel, “Send the boy with me, and we will get up and go, so that we may live and not die, both we and you and also our little ones.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me, and let us be on our way, so that we may live and not die—you and we and also our little ones.
Good News Translation®   
Judah said to his father, “Send the boy with me, and we will leave at once. Then none of us will starve to death.
Wycliffe Bible   
And Judah said to his father, Send the child with me, that we go, and may live, lest we die, (and thou,) and our little children; (And Judah said to his father, I pray thee, send our youngest brother with me, so that we can go, and we can live, otherwise we, and thou, and our little children shall die;)
Contemporary English Version   
Then Judah said to his father, “Let Benjamin go with me, and we will leave at once, so that none of us will starve to death.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Judah said to Israel his father, “Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me, and let us be on our way, so that we may live and not die—you and we and also our little ones.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Judah said to his father Israel, ‘Send the boy with me, and let us be on our way, so that we may live and not die—you and we and also our little ones.
Common English Bible © 2011   
Judah said to his father Israel, “Send the young man with me. Let’s get ready to leave so that we can stay alive and not die—we, you, and our children.
Amplified Bible © 2015   
Judah said to Israel his father, “Send the young man with me and we will get up and go [buy food], so that we may live and not die [of starvation], we as well as you and our little ones.
English Standard Version Anglicised   
And Judah said to Israel his father, “Send the boy with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones.
New American Bible (Revised Edition)   
Then Judah urged his father Israel: “Let the boy go with me, that we may be off and on our way if you and we and our children are to keep from starving to death.
New American Standard Bible   
So Judah said to his father Israel, “Send the boy with me and we will arise and go, so that we may live and not die, we as well as you and our little ones.
The Expanded Bible   
Then Judah said to his father ·Jacob [L Israel; 32:28], “Send ·Benjamin [L the lad/child] with me, and we will ·go at once [L rise up and go] so that we, you, and our ·children [little ones] may live and not die.
Tree of Life Version   
Then Judah said to his father Israel, “Please, send the boy with me and we’ll get up and go, so that we’ll live and not die—we and you, and our children.
Revised Standard Version   
And Judah said to Israel his father, “Send the lad with me, and we will arise and go, that we may live and not die, both we and you and also our little ones.
New International Reader's Version   
Judah spoke to Israel his father. “Send the boy along with me,” he said. “We’ll go right away. Then we and you and our children will live and not die.
BRG Bible   
And Judah said unto Israel his father, Send the lad with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
Complete Jewish Bible   
Y’hudah said to Isra’el his father, “Send the boy with me; and we will make preparations and leave; so that we may stay alive and not die, both we and you, and also our little ones.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Judah said to his father Israel, ‘Send the boy with me, and let us be on our way, so that we may live and not die—you and we and also our little ones.
Orthodox Jewish Bible   
And Yehudah said unto Yisroel Aviv, Send na’ar with me, and we will arise and go; that we may live, and not die, both we, and thou, and also our little ones.
Names of God Bible   
Then Judah said to his father Israel, “Send the boy along with me. Let’s get going so that we won’t starve to death.
Modern English Version   
And Judah said to Israel his father, “Send the boy with me, and we will arise and go, so that we may live and not die, both we and you, and also our little ones.
Easy-to-Read Version   
Then Judah said to his father Israel, “Let Benjamin go with me. I will take care of him. We have to go to Egypt to get food. If we don’t go, we will all die—including our children.
International Children’s Bible   
Then Judah said to his father Jacob, “Send Benjamin with me. Then we will go at once. Do this so that we, you and our children may live and not die.
Lexham English Bible   
Then Judah said to his father Israel, “Send the boy with me, and let us arise and go, so that we will live and not die—you, we, and our children.
New International Version - UK   
Then Judah said to Israel his father, ‘Send the boy along with me and we will go at once, so that we and you and our children may live and not die.