Home Master Index
←Prev   Genesis 44:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר גם עתה כדבריכם כן הוא אשר ימצא אתו יהיה לי עבד ואתם תהיו נקים
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr gm `th kdbrykm kn hvA ASHr ymTSA Atv yhyh ly `bd vAtm thyv nqym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui dixit fiat iuxta vestram sententiam apud quem fuerit inventum ipse sit servus meus vos autem eritis innoxii

King James Variants
American King James Version   
And he said, Now also let it be according to your words: he with whom it is found shall be my servant; and you shall be blameless.
King James 2000 (out of print)   
And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and you shall be blameless.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.
Authorized (King James) Version   
And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.
New King James Version   
And he said, “Now also let it be according to your words; he with whom it is found shall be my slave, and you shall be blameless.”
21st Century King James Version   
And he said, “Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant, and ye shall be blameless.”

Other translations
American Standard Version   
And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my bondman; and ye shall be blameless.
Darby Bible Translation   
And he said, Now also let it be according to your words: let him with whom it is found be my bondman, but ye shall be blameless.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he said to them: Let it be according to your sentence: with whomsoever it shall be found, let him be my servant, and you shall be blameless.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my bondman; and ye shall be blameless.
English Standard Version Journaling Bible   
He said, “Let it be as you say: he who is found with it shall be my servant, and the rest of you shall be innocent.”
God's Word   
"I agree," he said. "We'll do what you've said. The man who has the cup will be my slave, and the rest of you can go free."
Holman Christian Standard Bible   
The steward replied, "What you have said is right, but only the one who is found to have it will be my slave, and the rest of you will be blameless."
International Standard Version   
"Agreed," he responded. "Just as you've said, the one who is found to have it in his possession will become my slave, and the rest of you will be innocent."
NET Bible   
He replied, "You have suggested your own punishment! The one who has it will become my slave, but the rest of you will go free."
New American Standard Bible   
So he said, "Now let it also be according to your words; he with whom it is found shall be my slave, and the rest of you shall be innocent."
New International Version   
"Very well, then," he said, "let it be as you say. Whoever is found to have it will become my slave; the rest of you will be free from blame."
New Living Translation   
"That's fair," the man replied. "But only the one who stole the cup will be my slave. The rest of you may go free."
Webster's Bible Translation   
And he said, Now also let it be according to your words: he with whom it shall be found, shall be my servant; and ye shall be blameless.
The World English Bible   
He said, "Now also let it be according to your words: he with whom it is found will be my bondservant; and you will be blameless."
EasyEnglish Bible   
The servant said, ‘What you say is fair. Whoever has the cup, will become my slave. The rest of you will go free.’
Young‘s Literal Translation   
And he saith, `Now, also, according to your words, so it [is]; he with whom it is found becometh my servant, and ye are acquitted;'
New Life Version   
He answered, “Let it be as you say. He who is found to have the cup will be my servant. But you others will be without blame.”
The Voice Bible   
Steward: Let it be as you say, but I’ll be more lenient: whoever is found to possess the cup will become my servant. The rest of you will be considered innocent and may go free.
Living Bible   
“Fair enough,” the man replied, “except that only the one who stole it will be a slave, and the rest of you can go free.”
New Catholic Bible   
He answered, “Very well, it will be as you have said. Whoever is found with it will be my slave; the others will be innocent.”
Legacy Standard Bible   
So he said, “Now let it also be according to your words; he with whom it is found shall be my slave, but the rest of you shall be innocent.”
Jubilee Bible 2000   
And he said, Now also let it be according unto your words; he with whom it is found shall be my slave, and ye shall be blameless.
Christian Standard Bible   
The steward replied, “What you have said is right, but only the one who is found to have it will be my slave, and the rest of you will be blameless.”
Amplified Bible © 1954   
And the steward said, Now let it be as you say: he with whom [the cup] is found shall be my slave, but [the rest of] you shall be blameless.
New Century Version   
The servant said, “We will do as you say, but only the man who has taken the cup will become my slave. The rest of you may go free.”
The Message   
The steward said, “Very well then, but we won’t go that far. Whoever is found with the chalice will be my slave; the rest of you can go free.”
Evangelical Heritage Version ™   
He said, “Fine, it will be just as you have said. If it is found with anyone, he will be my slave, and the rest of you will be blameless.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He said, “Even so; in accordance with your words, let it be: he with whom it is found shall become my slave, but the rest of you shall go free.”
Good News Translation®   
He said, “I agree; but only the one who has taken the cup will become my slave, and the rest of you can go free.”
Wycliffe Bible   
Which said to them, Be it done by your sentence; at whom it is found, be he my servant; forsooth ye shall be guiltless. (And the steward said to them, So be it done by your own sentence; with whomever it is found, he shall be my slave; but the rest of you shall go free.)
Contemporary English Version   
“Good!” the man replied, “I'll do what you have said. But only the one who has the cup will become my slave. The rest of you can go free.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
He said, “Let it be as you say: he with whom it is found shall be my slave, and the rest of you shall be blameless.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
He said, “Even so; in accordance with your words, let it be: he with whom it is found shall become my slave, but the rest of you shall go free.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He said, ‘Even so; in accordance with your words, let it be: he with whom it is found shall become my slave, but the rest of you shall go free.’
Common English Bible © 2011   
He said, “Fine. We’ll do just as you’ve said. Whoever is found with it will be my slave, and the rest of you will go free.”
Amplified Bible © 2015   
And the steward said, “Now let it be as you say; he with whom the cup is found will be my slave, but the rest of you shall be blameless.”
English Standard Version Anglicised   
He said, “Let it be as you say: he who is found with it shall be my servant, and the rest of you shall be innocent.”
New American Bible (Revised Edition)   
But he replied, “Now what you propose is fair enough, but only the one who is found to have it shall become my slave, and the rest of you can go free.”
New American Standard Bible   
So he said, “Now let it indeed be according to your words; he with whom it is found shall be my slave, but the rest of you shall be considered innocent.”
The Expanded Bible   
·The servant [L He] said, “·We will do [It will be] as you say, but only the man who has taken the cup will become my ·slave [servant]. The rest of you ·may go free [will be innocent].”
Tree of Life Version   
“Even now let it be according to your words,” he said. “The one with whom it is found shall be my slave. But the rest of you shall be innocent.”
Revised Standard Version   
He said, “Let it be as you say: he with whom it is found shall be my slave, and the rest of you shall be blameless.”
New International Reader's Version   
“All right, then,” he said. “As you wish. The one found to have the cup will become my slave. But the rest of you will not be blamed.”
BRG Bible   
And he said, Now also let it be according unto your words: he with whom it is found shall be my servant; and ye shall be blameless.
Complete Jewish Bible   
He replied, “Fine; let it be as you have said: whichever one it is found with will be my slave. But the rest of you will be blameless.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
He said, ‘Even so; in accordance with your words, let it be: he with whom it is found shall become my slave, but the rest of you shall go free.’
Orthodox Jewish Bible   
And he said, Now also let it be according unto your devarim; he with whom it is found shall be to me eved; and ye shall be nekiyim (blameless).
Names of God Bible   
“I agree,” he said. “We’ll do what you’ve said. The man who has the cup will be my slave, and the rest of you can go free.”
Modern English Version   
He said, “Now let it also be according to your words. He with whom it is found shall be my slave, and you will be blameless.”
Easy-to-Read Version   
The servant said, “I agree, except that only the man who is found to have the cup will be my slave. The others will be free.”
International Children’s Bible   
The servant said, “We will do as you say. But only the man who has taken the cup will become my slave. The rest of you may go free.”
Lexham English Bible   
Then he said, “Now also according to your words, thus will it be. He who is found with it shall be my slave, but you shall be innocent.”
New International Version - UK   
‘Very well, then,’ he said, ‘let it be as you say. Whoever is found to have it will become my slave; the rest of you will be free from blame.’