cum ergo ascendissemus ad famulum tuum patrem nostrum narravimus ei omnia quae locutus est dominus meus
And it came to pass when we came up to your servant my father, we told him the words of my lord.
And it came to pass when we came up unto your servant my father, we told him the words of my lord.
And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
“So it was, when we went up to your servant my father, that we told him the words of my lord.
And it came to pass, when we came up unto thy servant, my father, we told him the words of my lord.
And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
And it came to pass when we came up to thy servant my father, we told him the words of my lord.
Therefore when we were gone up to thy servant our father, we told him all that my lord had said.
And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
“When we went back to your servant my father, we told him the words of my lord.
When we went back to our father, we told him what you had said.
This is what happened when we went back to your servant my father: We reported your words to him.
Later on, after we had gone back to your servant, my father, we told him what Your Excellency had said.
When we returned to your servant my father, we told him the words of my lord.
"Thus it came about when we went up to your servant my father, we told him the words of my lord.
When we went back to your servant my father, we told him what my lord had said.
"So we returned to your servant, our father, and told him what you had said.
And it came to pass, when we came to thy servant, my father, we told him the words of my lord.
It happened when we came up to your servant my father, we told him the words of my lord.
We returned to our father and we told him what you said.
`And it cometh to pass, that we have come up unto thy servant my father, that we declare to him the words of my lord;
“When we returned to your servant my father, we told him what my lord had said.
When we went back to your servant, our father, we told him what you said, my lord.
So we returned to our father and told him what you had said.
When we returned to your servant, my father, we told him the words of my lord.
Thus it happened that when we went up to your servant my father, we told him the words of my lord.
And it came to pass when we came up unto thy slave my father, we told him the words of my lord.
“This is what happened when we went back to your servant my father: We reported to him the words of my lord.
And when we went back to your servant my father, we told him what my lord had said.
So we went back to our father and told him what you had said.
“When we returned to our father, we told him everything you said to us. So when our father said, ‘Go back and buy some more food,’ we told him flatly, ‘We can’t. The only way we can go back is if our youngest brother is with us. We aren’t allowed to even see the man if our youngest brother doesn’t come with us.’
And so it was that when we came to your servant, my father, we told him about the words of my lord.
When we went back to your servant my father we told him the words of my lord.
“When we went back to our father, we told him what you had said.
Therefore when we had gone up to thy servant, our father, we told to him all things which my lord spake to us;
So we returned to our father and reported what you had said.
When we went back to your servant my father we told him the words of my lord.
When we went back to your servant my father we told him the words of my lord.
When we went back to your servant my father we told him the words of my lord.
“When we went back to my father your servant, we told him what you said.
So when we went back to your servant my father, we told him what my lord had said.
“When we went back to your servant my father, we told him the words of my lord.
When we returned to your servant my father, we reported to him the words of my lord.
So it came about when we went up to your servant my father, we told him the words of my lord.
So we went back to [L your servant] our father and told him ·what you had said [L the words of my master/lord].
“Now when we went up to your servant, my father, we told him my lord’s words.
When we went back to your servant my father we told him the words of my lord.
So we went back to my father. We told him what you had said.
And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
We went up to your servant my father and told him what my lord had said;
When we went back to your servant my father we told him the words of my lord.
And it came to pass when we came up unto thy eved Avi we told him the divrei adoni.
When we went back to our father, we told him what you had said.
When we went back to your servant, my father, we told him the words of my lord.
So we went back to our father and told him what you said.
So we went back to our father and told him what you had said.
And it happened that we went up to your servant, my father, and told him the words of my lord.
When we went back to your servant my father, we told him what my lord had said.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!