Home Master Index
←Prev   Genesis 44:28   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויצא האחד מאתי ואמר אך טרף טרף ולא ראיתיו עד הנה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyTSA hAKHd mAty vAmr Ak trp trp vlA rAytyv `d hnh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
egressus est unus et dixistis bestia devoravit eum et hucusque non conparet

King James Variants
American King James Version   
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:
King James 2000 (out of print)   
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:
Authorized (King James) Version   
and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:
New King James Version   
and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn to pieces”; and I have not seen him since.
21st Century King James Version   
and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn in pieces”; and I saw him not since.

Other translations
American Standard Version   
and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:
Darby Bible Translation   
and the one went out from me, and I said, He must certainly have been torn in pieces; and I have not seen him again hitherto.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
One went out, and you said: A beast devoured him: and hitherto he appeareth not.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:
English Standard Version Journaling Bible   
One left me, and I said, Surely he has been torn to pieces, and I have never seen him since.
God's Word   
One is gone, and I said, "He must have been torn to pieces!" I haven't seen him since.
Holman Christian Standard Bible   
One left--I said that he must have been torn to pieces--and I have never seen him again.
International Standard Version   
One of them left me, so I concluded "I'm certain that he has been torn to pieces," and I haven't seen him since then.
NET Bible   
The first disappeared and I said, "He has surely been torn to pieces." I have not seen him since.
New American Standard Bible   
and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces," and I have not seen him since.
New International Version   
One of them went away from me, and I said, "He has surely been torn to pieces." And I have not seen him since.
New Living Translation   
and one of them went away and never returned. Doubtless he was torn to pieces by some wild animal. I have never seen him since.
Webster's Bible Translation   
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:
The World English Bible   
and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces;" and I haven't seen him since.
EasyEnglish Bible   
One of them went away and he never returned. So I said, ‘A wild animal must have eaten him.’ I have not seen him since that happened.
Young‘s Literal Translation   
and the one goeth out from me, and I say, Surely he is torn -- torn! and I have not seen him since;
New Life Version   
One left me, and I said, “For sure he is torn to pieces.” I have not seen him since.
The Voice Bible   
one went off and never came back, and I know he was without a doubt torn to pieces. I haven’t seen him since he left.
Living Bible   
and that one of them went away and never returned—doubtless torn to pieces by some wild animal; I have never seen him since.
New Catholic Bible   
One left me, and I said, “Surely he has been torn to pieces,” and I have not seen him since.
Legacy Standard Bible   
and the one went out from me, and I said, “Surely he is torn to pieces,” and I have not seen him since.
Jubilee Bible 2000   
and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces, and I have not seen him since;
Christian Standard Bible   
One is gone from me—I said he must have been torn to pieces—and I have never seen him again.
Amplified Bible © 1954   
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn to pieces, and I have never seen him since.
New Century Version   
When one son left me, I thought, “Surely he has been torn apart by a wild animal,” and I haven’t seen him since.
The Message   
“Your servant, my father, told us, ‘You know very well that my wife gave me two sons. One turned up missing. I concluded that he’d been ripped to pieces. I’ve never seen him since. If you now go and take this one and something bad happens to him, you’ll put my old gray, grieving head in the grave for sure.’
Evangelical Heritage Version ™   
The one has departed from me and I said, “I am sure he is torn to pieces,” and I have not seen him since.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
one left me, and I said, Surely he has been torn to pieces; and I have never seen him since.
Good News Translation®   
One of them has already left me. He must have been torn to pieces by wild animals, because I have not seen him since he left.
Wycliffe Bible   
one went out (from me), and ye said, A beast [hath] devoured him (and it was said, A beast hath devoured him), and hitherto he appeareth not;
Contemporary English Version   
One of them was already missing and had not been seen for a long time. My father thinks the boy was torn to pieces by some wild animal,
Revised Standard Version Catholic Edition   
one left me, and I said, Surely he has been torn to pieces; and I have never seen him since.
New Revised Standard Version Updated Edition   
one left me, and I said, Surely he has been torn to pieces, and I have never seen him since.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
one left me, and I said, Surely he has been torn to pieces; and I have never seen him since.
Common English Bible © 2011   
One disappeared and I said, “He must have been torn up by a wild animal,” and I haven’t seen him since.
Amplified Bible © 2015   
And one [son] went out from me, and I said, “Surely he is torn to pieces,” and I have not seen him since.
English Standard Version Anglicised   
One left me, and I said, Surely he has been torn to pieces, and I have never seen him since.
New American Bible (Revised Edition)   
One of them, however, has gone away from me, and I said, “He must have been torn to pieces by wild beasts!” I have not seen him since.
New American Standard Bible   
and the one left me, and I said, “Surely he is torn to pieces,” and I have not seen him since.
The Expanded Bible   
When one son left me, I thought, “Surely he has been torn apart by a wild animal,” and I haven’t seen him since.
Tree of Life Version   
One went out from me, so I said, “He must have been torn to shreds,” and I haven’t seen him since.
Revised Standard Version   
one left me, and I said, Surely he has been torn to pieces; and I have never seen him since.
New International Reader's Version   
One of them went away from me. And I said, “He must have been torn to pieces.” I haven’t seen him since.
BRG Bible   
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:
Complete Jewish Bible   
the one went out from me, and I said, “Surely he has been torn to pieces,” and I haven’t seen him since.
New Revised Standard Version, Anglicised   
one left me, and I said, Surely he has been torn to pieces; and I have never seen him since.
Orthodox Jewish Bible   
And the one went out from me, and I said, Surely he is torn to pieces; and I saw him not ad-hennah (until now);
Names of God Bible   
One is gone, and I said, “He must have been torn to pieces!” I haven’t seen him since.
Modern English Version   
And the one went out from me, and I said, “Surely he was torn in pieces,” and I have not seen him since.
Easy-to-Read Version   
I let one son go away, and he was killed by a wild animal. And I haven’t seen him since.
International Children’s Bible   
One son left me. I thought, “Surely he has been torn apart by a wild animal.” And I haven’t seen him since.
Lexham English Bible   
One went out from me, and I said, “Surely he must have been torn to pieces,” and I have never seen him since.
New International Version - UK   
One of them went away from me, and I said, ‘He has surely been torn to pieces.’ And I have not seen him since.