Home Master Index
←Prev   Genesis 44:33   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועתה ישב נא עבדך תחת הנער--עבד לאדני והנער יעל עם אחיו
Hebrew - Transliteration via code library   
v`th ySHb nA `bdk tKHt hn`r--`bd lAdny vhn`r y`l `m AKHyv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
manebo itaque servus tuus pro puero in ministerium domini mei et puer ascendat cum fratribus suis

King James Variants
American King James Version   
Now therefore, I pray you, let your servant abide instead of the lad a slave to my lord; and let the lad go up with his brothers.
King James 2000 (out of print)   
Now therefore, I pray you, let your servant abide instead of the lad a slave to my lord; and let the lad go up with his brothers.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
Authorized (King James) Version   
Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
New King James Version   
Now therefore, please let your servant remain instead of the lad as a slave to my lord, and let the lad go up with his brothers.
21st Century King James Version   
Now therefore, I pray thee, let thy servant remain instead of the lad as a bondman to my lord, and let the lad go up with his brethren.

Other translations
American Standard Version   
Now therefore, let thy servant, I pray thee, abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
Darby Bible Translation   
And now, let thy servant stay, I pray thee, instead of the lad a bondman to my lord, and let the lad go up with his brethren;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Therefore I thy servant will stay instead of the boy in the service of my lord, and let the boy go up with his brethren.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now therefore, let thy servant, I pray thee, abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
English Standard Version Journaling Bible   
Now therefore, please let your servant remain instead of the boy as a servant to my lord, and let the boy go back with his brothers.
God's Word   
Sir, please let me stay and be your slave in the boy's place, and let the boy go back with his brothers.
Holman Christian Standard Bible   
Now please let your servant remain here as my lord's slave, in place of the boy. Let him go back with his brothers.
International Standard Version   
Therefore, please allow your servant to remain as a slave to Your Excellency, instead of the young man, and let the young man go back home with his brothers.
NET Bible   
"So now, please let your servant remain as my lord's slave instead of the boy. As for the boy, let him go back with his brothers.
New American Standard Bible   
"Now, therefore, please let your servant remain instead of the lad a slave to my lord, and let the lad go up with his brothers.
New International Version   
"Now then, please let your servant remain here as my lord's slave in place of the boy, and let the boy return with his brothers.
New Living Translation   
"So please, my lord, let me stay here as a slave instead of the boy, and let the boy return with his brothers.
Webster's Bible Translation   
Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad, a bond-man to my lord; and let the lad return with his brethren.
The World English Bible   
Now therefore, please let your servant stay instead of the boy, a bondservant to my lord; and let the boy go up with his brothers.
EasyEnglish Bible   
Please sir, let me stay here as your slave, instead of the boy. Let the boy return home with his brothers.
Young‘s Literal Translation   
`And now, let thy servant, I pray thee, abide instead of the youth a servant to my lord, and the youth goeth up with his brethren,
New Life Version   
So let your servant stay and work for my lord, instead of the boy. Let the boy go home with his brothers.
The Voice Bible   
So please let me, your servant, remain as your slave in place of the boy; and let him go back with his brothers.
Living Bible   
Please sir, let me stay here as a slave instead of the lad, and let the lad return with his brothers.
New Catholic Bible   
“Let your servant remain as the slave of my lord instead of the young one. Let the young one return back with his brothers.
Legacy Standard Bible   
So now, please let your servant remain instead of the boy as a slave to my lord, and let the boy go up with his brothers.
Jubilee Bible 2000   
Now therefore, I pray thee, let thy slave remain instead of the lad as a bond slave to my lord, and let the lad go up with his brethren.
Christian Standard Bible   
Now please let your servant remain here as my lord’s slave, in place of the boy. Let him go back with his brothers.
Amplified Bible © 1954   
Now therefore, I pray you, let your servant remain instead of the youth [to be] a slave to my lord, and let the young man go home with his [half] brothers.
New Century Version   
So now, please allow me to stay here and be your slave, and let the young boy go back home with his brothers.
The Message   
“So let me stay here as your slave, not this boy. Let the boy go back with his brothers. How can I go back to my father if the boy is not with me? Oh, don’t make me go back and watch my father die in grief!”
Evangelical Heritage Version ™   
So please let your servant stay as a slave to my lord instead of the boy, and let the boy go up with his brothers.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Now therefore, please let your servant remain as a slave to my lord in place of the boy; and let the boy go back with his brothers.
Good News Translation®   
And now, sir, I will stay here as your slave in place of the boy; let him go back with his brothers.
Wycliffe Bible   
and so I shall dwell thy servant for the child into the service of my lord, and the child go up with his brethren; (and so let me stay here in my lord’s service as thy slave in place of the youngest son, and let him go back with his brothers;)
Contemporary English Version   
Sir, I am your slave. Please let me stay here in place of Benjamin and let him return home with his brothers.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Now therefore, let your servant, I pray you, remain instead of the lad as a slave to my lord; and let the lad go back with his brothers.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Now therefore, please let your servant remain as a slave to my lord in place of the boy, and let the boy go back with his brothers.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Now therefore, please let your servant remain as a slave to my lord in place of the boy; and let the boy go back with his brothers.
Common English Bible © 2011   
Now, please let your servant stay as your slave instead of the young man so that he can go back with his brothers.
Amplified Bible © 2015   
Now, therefore, please let your servant (Judah) remain here instead of the youth [to be] a slave to my lord, and let the young man go home with his brothers.
English Standard Version Anglicised   
Now therefore, please let your servant remain instead of the boy as a servant to my lord, and let the boy go back with his brothers.
New American Bible (Revised Edition)   
So now let me, your servant, remain in place of the boy as the slave of my lord, and let the boy go back with his brothers.
New American Standard Bible   
So now, please let your servant remain as a slave to my lord instead of the boy, and let the boy go up with his brothers.
The Expanded Bible   
So now, please allow ·me [L your servant] to stay here and be your ·slave [L servant in place of the young boy], and let the young boy go back home with his brothers.
Tree of Life Version   
So now, please let your servant remain as my lord’s slave in the boy’s place, and let the boy go up with his brothers.
Revised Standard Version   
Now therefore, let your servant, I pray you, remain instead of the lad as a slave to my lord; and let the lad go back with his brothers.
New International Reader's Version   
“Now then, please let me stay here. Let me be your slave in place of the boy. Let the boy return with his brothers.
BRG Bible   
Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
Complete Jewish Bible   
Therefore, I beg you, let your servant stay as a slave to my lord instead of the boy, and let the boy go up with his brothers.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Now therefore, please let your servant remain as a slave to my lord in place of the boy; and let the boy go back with his brothers.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, let thy eved, now, abide instead of the na’ar, an eved to adoni; and let the na’ar go up with his achim.
Names of God Bible   
Sir, please let me stay and be your slave in the boy’s place, and let the boy go back with his brothers.
Modern English Version   
“Now therefore, please let your servant stay as a slave to my lord instead of the boy, and let the boy go up with his brothers.
Easy-to-Read Version   
So now I beg you, please let the boy go back with his brothers, and I will stay and be your slave.
International Children’s Bible   
So now, please allow me to stay here and be your slave. And let the young boy go back home with his brothers.
Lexham English Bible   
So then, please let your servant remain in place of the boy as a slave to my lord, and let the boy go up with his brothers.
New International Version - UK   
‘Now then, please let your servant remain here as my lord’s slave in place of the boy, and let the boy return with his brothers.