Home Master Index
←Prev   Genesis 45:20   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועינכם אל תחס על כליכם כי טוב כל ארץ מצרים לכם הוא
Hebrew - Transliteration via code library   
v`ynkm Al tKHs `l klykm ky tvb kl ArTS mTSrym lkm hvA

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ne dimittatis quicquam de supellectili vestra quia omnes opes Aegypti vestrae erunt

King James Variants
American King James Version   
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.
King James 2000 (out of print)   
Also regard not your goods; for the good of all the land of Egypt is yours.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.
Authorized (King James) Version   
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.
New King James Version   
Also do not be concerned about your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’ ”
21st Century King James Version   
Also, regard not your possessions, for the good of all the land of Egypt is yours.’”

Other translations
American Standard Version   
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.
Darby Bible Translation   
And let not your eye regret your stuff; for the good of all the land of Egypt shall be yours.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And leave nothing of your house- hold stuff: for all the riches of Egypt shall be yours.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.
English Standard Version Journaling Bible   
Have no concern for your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’”
God's Word   
Don't worry about your belongings because the best of everything in Egypt is yours.'"
Holman Christian Standard Bible   
Do not be concerned about your belongings, for the best of all the land of Egypt is yours.'"
International Standard Version   
Don't worry about your household goods, because the best of all the land of Egypt is yours."
NET Bible   
Don't worry about your belongings, for the best of all the land of Egypt will be yours.'"
New American Standard Bible   
'Do not concern yourselves with your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.'"
New International Version   
Never mind about your belongings, because the best of all Egypt will be yours.'"
New Living Translation   
Don't worry about your personal belongings, for the best of all the land of Egypt is yours.'"
Webster's Bible Translation   
Also regard not your furniture; for the good of all the land of Egypt is yours.
The World English Bible   
Also, don't concern yourselves about your belongings, for the good of all of the land of Egypt is yours."
EasyEnglish Bible   
Do not worry. You do not have to bring all your things from your own country. The best things of Egypt will belong to you.” ’
Young‘s Literal Translation   
and your eye hath no pity on your vessels, for the good of all the land of Egypt [is] yours.'
New Life Version   
Do not worry about the things that belong to you. For the best of all the land of Egypt is yours.’”
The Voice Bible   
Don’t worry about bringing all your things, for once you get here, the best of Egypt will be spread out at your feet.”
Living Bible   
Don’t worry about your property, for the best of all the land of Egypt is yours.”
New Catholic Bible   
Do not be concerned about your possessions, for the best of everything in the land of Egypt shall be yours.’ ”
Legacy Standard Bible   
Now do not concern yourselves with your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’”
Jubilee Bible 2000   
Also regard not your stuff, for the good of all the land of Egypt is yours.
Christian Standard Bible   
Do not be concerned about your belongings, for the best of all the land of Egypt is yours.’”
Amplified Bible © 1954   
Also do not look with regret or concern upon your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.
New Century Version   
Tell them not to worry about bringing any of their things with them, because we will give them the best of what we have in Egypt.”
The Message   
“Also tell them this: ‘Here’s what I want you to do: Take wagons from Egypt to carry your little ones and your wives and load up your father and come back. Don’t worry about having to leave things behind; the best in all of Egypt will be yours.’”
Evangelical Heritage Version ™   
Also, do not worry about your belongings, for the best of the whole land of Egypt is yours.’”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Give no thought to your possessions, for the best of all the land of Egypt is yours.’”
Good News Translation®   
They are not to worry about leaving their possessions behind; the best in the whole land of Egypt will be theirs.”
Wycliffe Bible   
neither leave ye anything of the purtenance of your house, for all the riches of Egypt shall be yours. (nor take ye anything of your household possessions, for all the riches of Egypt shall be yours.)
Contemporary English Version   
They can leave their possessions behind, because they will be given the best of everything in Egypt.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Give no thought to your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Give no thought to your possessions, for the best of all the land of Egypt is yours.’ ”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Give no thought to your possessions, for the best of all the land of Egypt is yours.”’
Common English Bible © 2011   
Don’t worry about your possessions because you will have good things from the entire land of Egypt.”
Amplified Bible © 2015   
Do not be concerned with your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’”
English Standard Version Anglicised   
Have no concern for your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’”
New American Bible (Revised Edition)   
Do not be concerned about your belongings, for the best in the whole land of Egypt shall be yours.’”
New American Standard Bible   
And do not concern yourselves with your property, for the best of all the land of Egypt is yours.’”
The Expanded Bible   
Tell them not to ·worry [be troubled] about bringing any of their things with them, because we will give them the best of what we have in Egypt.”
Tree of Life Version   
Don’t be concerned about your goods, because the best of all the land of Egypt is yours.’”
Revised Standard Version   
Give no thought to your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’”
New International Reader's Version   
Don’t worry about the things you have back there. The best of everything in Egypt will belong to you.’ ”
BRG Bible   
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is your’s.
Complete Jewish Bible   
Don’t worry about your stuff, because everything good in the land of Egypt is yours.’”
New Revised Standard Version, Anglicised   
Give no thought to your possessions, for the best of all the land of Egypt is yours.”’
Orthodox Jewish Bible   
Also regard not your kelim; for the best of kol Eretz Mitzrayim is yours.
Names of God Bible   
Don’t worry about your belongings because the best of everything in Egypt is yours.’”
Modern English Version   
Also do not concern yourself with your goods, for the best of all the land of Egypt is yours.’ ”
Easy-to-Read Version   
Don’t worry about bringing all of their belongings. We can give them the best of Egypt.”
International Children’s Bible   
Tell them not to worry about bringing any of their things with them. We will give them the best of what we have in Egypt.”
Lexham English Bible   
Do not worry about your possessions, for the best of all the land of Egypt is yours.’”
New International Version - UK   
Never mind about your belongings, because the best of all Egypt will be yours.”’