cur ergo morimur te vidente et nos et terra nostra tui erimus eme nos in servitutem regiam et praebe semina ne pereunte cultore redigatur terra in solitudinem
Why shall we die before your eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants to Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
Why shall we die before your eyes, both we and our land? buy us and our land for food, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for bread, and we and our land will be servants of Pharaoh; give us seed, that we may live and not die, that the land may not be desolate.”
Why shall we die before thine eyes, both we and our land? Buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh; and give us seed, that we may live and not die, that the land be not desolate.”
wherefore should we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, and that the land be not desolate.
Why should we die before thine eyes, both we and our land? Buy us and our land for bread, and we and our land will be bondmen to Pharaoh; and give seed, that we may live, and not die, and that the land be not desolate.
Why therefore shall we die before thy eyes? we will be thins, both we and our lands: buy us to be the king's servants, and give us seed, lest for want of tillers the land be turned into a wilderness.
wherefore should we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, and that the land be not desolate.
Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we with our land will be servants to Pharaoh. And give us seed that we may live and not die, and that the land may not be desolate.”
Do you want us to die right in front of you? Do you want the land to be ruined? Take us and our land in exchange for food. Then we will be Pharaoh's slaves and our land will be his property. But give us seed so that we won't starve to death and the ground won't become a desert."
Why should we die here in front of you--both us and our land? Buy us and our land in exchange for food. Then we with our land will become Pharaoh's slaves. Give us seed so that we can live and not die, and so that the land won't become desolate."
So why should we and our land die right in front of you? Buy us and our land in exchange for food, and we and our land will be slaves to Pharaoh. Give us seed, so we can survive and not die, and so the land won't stay desolate."
Why should we die before your very eyes, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we, with our land, will become Pharaoh's slaves. Give us seed that we may live and not die. Then the land will not become desolate."
"Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we and our land will be slaves to Pharaoh. So give us seed, that we may live and not die, and that the land may not be desolate."
Why should we perish before your eyes--we and our land as well? Buy us and our land in exchange for food, and we with our land will be in bondage to Pharaoh. Give us seed so that we may live and not die, and that the land may not become desolate."
Why should we die before your very eyes? Buy us and our land in exchange for food; we offer our land and ourselves as slaves for Pharaoh. Just give us grain so we may live and not die, and so the land does not become empty and desolate."
Why shall we die before thy eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants to Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for bread, and we and our land will be servants to Pharaoh. Give us seed, that we may live, and not die, and that the land won't be desolate."
Do not let us die here and now! Do not destroy our land! If you give food to us, we will pay you with ourselves and with our land. We will become Pharaoh's slaves. Our land will become Pharaoh's land. Give us grain to eat and seed to plant. Then we will not die. Our fields will not be empty.’
why do we die before thine eyes, both we and our ground? buy us and our ground for bread, and we and our ground are servants to Pharaoh; and give seed, and we live, and die not, and the ground is not desolate.'
Why should we die in front of you and our lands be wasted? Buy us and our land in trade for food. We and our land will work for Pharaoh. Give us seed, so that we may live and not die, and so the land will not be wasted.”
Why should we and our land perish now right before your eyes? Buy us and our land in exchange for food. We will become slaves to Pharaoh. We will work the land for him. Just please give us seed, so that we can live and avoid dying of hunger and so that the land doesn’t become wild and deserted.
Why should we die? Buy us and our land and we will be serfs to Pharaoh. We will trade ourselves for food, then we will live, and the land won’t be abandoned.”
Why should we die with you looking on, we and our land? Buy us and our land in exchange for bread, and we will become servants to Pharaoh, we and our land. But give us something to plant so that we live and not die and the land not become a desert.”
Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we and our land will be slaves to Pharaoh. So give us seed, that we may live and not die, and that the land may not be desolate.”
Why shall we die before thine eyes, both we and our land? Buy us and our land for bread, and we and our land will be slaves unto Pharaoh, and give us seed that we may live, and not die, that the land not be desolate.
Why should we die here in front of you—both us and our land? Buy us and our land in exchange for food. Then we with our land will become Pharaoh’s slaves. Give us seed so that we can live and not die, and so that the land won’t become desolate.”
Why should we perish before your eyes, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we and our land will be servants to Pharaoh. And give us seed [to plant], that we may live and not die, and that the land may not be desolate.
Surely both we and our land will die here in front of you. Buy us and our land in exchange for food, and we will be slaves to the king, together with our land. Give us seed to plant so that we will live and not die, and the land will not become a desert.”
When that year was over, the next year rolled around and they were back, saying, “Master, it’s no secret to you that we’re broke: our money’s gone and we’ve traded you all our livestock. We’ve nothing left to barter with but our bodies and our farms. What use are our bodies and our land if we stand here and starve to death right in front of you? Trade us food for our bodies and our land. We’ll be slaves to Pharaoh and give up our land—all we ask is seed for survival, just enough to live on and keep the farms alive.”
Why should we die right in front of your eyes, both we and our land? Purchase us and our land in exchange for bread, and we along with our land will serve Pharaoh. Give us seed, so that we may live and not die, so that the land will not be desolate.”
Shall we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food. We with our land will become slaves to Pharaoh; just give us seed, so that we may live and not die, and that the land may not become desolate.”
Don't let us die. Do something! Don't let our fields be deserted. Buy us and our land in exchange for food. We will be the king's slaves, and he will own our land. Give us grain to keep us alive and seed so that we can plant our fields.”
why therefore shall we die, while thou seest this? both we and our land shall be thine; buy thou us into the king’s servage, and give thou us seeds to sow, lest while the tiller perisheth, the land be turned into wilderness. (and so why should we die, in front of thine eyes? let both us and our land be thine; yea, buy thou us into slavery to the king, and give us seeds to sow, lest while the worker perisheth, the land be turned into wilderness.)
Don't let us starve and our land be ruined. If you'll give us grain to eat and seed to plant, we'll sell ourselves and our land to the king. We'll become his slaves.
Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we with our land will be slaves to Pharaoh; and give us seed, that we may live, and not die, and that the land may not be desolate.”
Shall we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food. We with our land will become slaves to Pharaoh; just give us seed, so that we may live and not die and that the land may not become desolate.”
Shall we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food. We with our land will become slaves to Pharaoh; just give us seed, so that we may live and not die, and that the land may not become desolate.’
Why should we die before your eyes, we and our farmland too? Buy us and our farms for food, and we and our farms will be under Pharaoh’s control. Give us seed so that we can stay alive and not die, and so that our farmland won’t become unproductive.”
Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, and we and our land will be servants to Pharaoh. And give us seed [to plant], that we may live and not die, and that the land may not be desolate.”
Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we with our land will be servants to Pharaoh. And give us seed that we may live and not die, and that the land may not be desolate.”
Why should we and our land perish before your very eyes? Take us and our land in exchange for food, and we will become Pharaoh’s slaves and our land his property; only give us seed, that we may survive and not perish, and that our land may not turn into a waste.”
Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we and our land will be slaves to Pharaoh. So give us seed, so that we may live and not die, and that the land may not be desolate.”
·Surely both we and our land will [L Why should we and our land…?] die here in front of you. Buy us and our land in exchange for food, and we will be ·slaves [servants] to ·the king [L Pharaoh], together with our land. Give us seed to plant so that we will live and not die, and the land will not become ·a desert [desolate].”
Why should we die before your eyes—both we and our land? Buy us and our land for food—we and our land will become Pharaoh’s slaves. Provide seed so that we may live and not die, and the land won’t be deserted.”
Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we with our land will be slaves to Pharaoh; and give us seed, that we may live, and not die, and that the land may not be desolate.”
What good would it do you to watch us die? Why should our land be destroyed? Trade us food for ourselves and our land. Then we and our land will belong to Pharaoh. Give us some seeds so we can live and not die. We don’t want the land to become a desert.”
Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we and our land will be enslaved to Pharaoh. But also give us seed to plant, so that we can stay alive and not die, and so that the land won’t become barren.”
Shall we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food. We with our land will become slaves to Pharaoh; just give us seed, so that we may live and not die, and that the land may not become desolate.’
Why shall we die before thine eyes, both we and adematenu? Buy us and adematenu for lechem, and we and adematenu will be avadim unto Pharaoh; and give us zera, that we may live, and not die, that the adamah be not desolate.
Do you want us to die right in front of you? Do you want the land to be ruined? Take us and our land in exchange for food. Then we will be Pharaoh’s slaves and our land will be his property. But give us seed so that we won’t starve to death and the ground won’t become a desert.”
Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we and our land will be slaves to Pharaoh. Also give us seed, so that we may live and not die, so that the land will not be desolate.”
Surely we will die while you are watching. But if you give us food, we will give Pharaoh our land, and we will be his slaves. Give us seed so that we can plant. Then we will live and not die, and the land will grow food for us again.”
Surely both we and our land will die here in front of you. Buy us and our land in exchange for food. And we will be slaves to the king, together with our land. Give us seed to plant. Then we will live and not die. And the land will not become a desert.”
Why should we die in front of you, both we and our land? Buy us and our land in exchange for food, then we and our land will be servants to Pharaoh. Then give us seed and we shall live and not die, and the land will not become desolate.”
Why should we perish before your eyes – we and our land as well? Buy us and our land in exchange for food, and we with our land will be in bondage to Pharaoh. Give us seed so that we may live and not die, and that the land may not become desolate.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!