quos ille interrogavit quid habetis operis responderunt pastores ovium sumus servi tui et nos et patres nostri
And Pharaoh said to his brothers, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Your servants are shepherds, both we, and also our fathers.
And Pharaoh said unto his brothers, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Your servants are shepherds, both we, and also our fathers.
And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
Then Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” And they said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, both we and also our fathers.”
And Pharaoh said unto his brethren, “What is your occupation?” And they said unto Pharaoh, “Thy servants are shepherds, both we and also our fathers.”
And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and our fathers.
And Pharaoh said to his brethren, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we and our fathers.
And he asked them: What is your occupation? They answered: Re thy servants are shepherds, both we, and our fathers.
And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and our fathers.
Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” And they said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, as our fathers were.”
Pharaoh asked the brothers, "What kind of work do you do?" They answered Pharaoh, "We are shepherds, as were our ancestors.
Then Pharaoh asked his brothers, "What is your occupation?" And they said to Pharaoh, "Your servants, both we and our fathers, are shepherds."
Pharaoh asked his brothers, "What are your occupations?" "Your servants are shepherds," they replied, "both we and our ancestors.
Pharaoh said to Joseph's brothers, "What is your occupation?" They said to Pharaoh, "Your servants take care of flocks, just as our ancestors did."
Then Pharaoh said to his brothers, "What is your occupation?" So they said to Pharaoh, "Your servants are shepherds, both we and our fathers."
Pharaoh asked the brothers, "What is your occupation?" "Your servants are shepherds," they replied to Pharaoh, "just as our fathers were."
And Pharaoh asked the brothers, "What is your occupation?" They replied, "We, your servants, are shepherds, just like our ancestors.
And Pharaoh said to his brethren, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
Pharaoh said to his brothers, "What is your occupation?" They said to Pharaoh, "Your servants are shepherds, both we, and our fathers."
Pharaoh asked the brothers, ‘What is your job?’ The brothers replied, ‘We are shepherds, sir. We take care of animals, just like our ancestors did.’
and Pharaoh saith unto his brethren, `What [are] your works?' and they say unto Pharaoh, `Thy servants [are] feeders of a flock, both we and our fathers;'
Then Pharaoh said to his brothers, “What is your work?” So they said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, both we and our fathers.”
Pharaoh (to Joseph’s brothers): What is your occupation? Joseph’s Brothers: Your servants are shepherds. We tend sheep and goats as our ancestors did before us.
Pharaoh asked them, “What is your occupation?” And they replied, “We are shepherds like our ancestors.
Pharaoh said to his brothers, “What work do you do?” They answered Pharaoh, “We shepherd the flocks of your servants, just as our fathers did.”
Then Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” So they said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, both we and our fathers.”
And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy slaves are pastors of sheep, both we and also our fathers.
And Pharaoh asked his brothers, “What is your occupation?” They said to Pharaoh, “Your servants, both we and our ancestors, are shepherds.”
And Pharaoh said to his brothers, What is your occupation? And they said to Pharaoh, Your servants are shepherds, both we and our fathers before us.
The king said to the brothers, “What work do you do?” And they said to him, “We, your servants, are shepherds, just as our ancestors were.”
He had taken five of his brothers with him and introduced them to Pharaoh. Pharaoh asked them, “What kind of work do you do?” “Your servants are shepherds, the same as our fathers were. We have come to this country to find a new place to live. There is no pasture for our flocks in Canaan. The famine has been very bad there. Please, would you let your servants settle in the region of Goshen?”
Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” They answered Pharaoh, “Your servants are shepherds, both we and our fathers.”
Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” And they said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, as our ancestors were.”
The king asked them, “What is your occupation?” “We are shepherds, sir, just as our ancestors were,” they answered.
whom he asked, What work have ye? They answered, We thy servants be keepers of sheep, both we and our fathers; (and Pharaoh asked them, What work do you do? And they answered, We, thy servants, be shepherds, and herdsmen, both we and our fathers;)
who asked them, “What do you do for a living?” “Sir, we are shepherds,” was their answer. “Our families have always raised sheep.
Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” And they said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, as our fathers were.”
Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” And they said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, as our ancestors were.”
Pharaoh said to his brothers, ‘What is your occupation?’ And they said to Pharaoh, ‘Your servants are shepherds, as our ancestors were.’
Pharaoh said to Joseph’s brothers, “What do you do?” They said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, both we and our ancestors.”
And Pharaoh said to his brothers [as Joseph expected], “What is your occupation?” And they said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, both we and our fathers [before us].”
Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” And they said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, as our fathers were.”
When Pharaoh asked them, “What is your occupation?” they answered, “We, your servants, like our ancestors, are shepherds.
Then Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” So they said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, both we and our fathers.”
·The king [L Pharaoh] said to his brothers, “What work do you do?” And they said to him, “We, your servants, are shepherds, just as our ·ancestors [fathers] were.”
Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” So they said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, both we and our fathers.”
Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” And they said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, as our fathers were.”
Pharaoh asked the brothers, “What do you do for a living?” “We’re shepherds,” they replied to Pharaoh. “And that’s what our fathers were.”
And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and also our fathers.
Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” They answered Pharaoh, “Your servants are shepherds, both we and our ancestors,”
Pharaoh said to his brothers, ‘What is your occupation?’ And they said to Pharaoh, ‘Your servants are shepherds, as our ancestors were.’
And Pharaoh said unto his achim, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy avadim are roeh tzon, both we, and also Avoteinu.
Pharaoh asked the brothers, “What kind of work do you do?” They answered Pharaoh, “We are shepherds, as were our ancestors.
Pharaoh asked his brothers, “What is your occupation?” And they said to Pharaoh, “Your servants are shepherds, both we and also our fathers.”
Pharaoh said to the brothers, “What work do you do?” The brothers said to Pharaoh, “Sir, we are shepherds, just as our ancestors were shepherds before us.”
The king said to the brothers, “What work do you do?” And they said to him, “We, your servants, are shepherds. Our ancestors were also shepherds.”
And Pharaoh said to his brothers, “What is your occupation?” And they said to Pharaoh, “Your servants are keepers of sheep, both we and also our ancestors.”
Pharaoh asked the brothers, ‘What is your occupation?’ ‘Your servants are shepherds,’ they replied to Pharaoh, ‘just as our fathers were.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!