Home Master Index
←Prev   Genesis 48:22   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואני נתתי לך שכם אחד--על אחיך אשר לקחתי מיד האמרי בחרבי ובקשתי
Hebrew - Transliteration via code library   
vAny ntty lk SHkm AKHd--`l AKHyk ASHr lqKHty myd hAmry bKHrby vbqSHty

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
do tibi partem unam extra fratres tuos quam tuli de manu Amorrei in gladio et arcu meo

King James Variants
American King James Version   
Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
King James 2000 (out of print)   
Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
Authorized (King James) Version   
Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
New King James Version   
Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow.”
21st Century King James Version   
Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.”

Other translations
American Standard Version   
Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
Darby Bible Translation   
And I have given to thee one tract of land above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I give thee a portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorrhite a with my sword and bow.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
English Standard Version Journaling Bible   
Moreover, I have given to you rather than to your brothers one mountain slope that I took from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.”
God's Word   
I'm giving you one more mountain ridge than your brothers. I took it from the Amorites with my own sword and bow."
Holman Christian Standard Bible   
Over and above what I am giving your brothers, I am giving you the one mountain slope that I took from the hand of the Amorites with my sword and bow."
International Standard Version   
I'm assigning you one portion more than your brothers from the land that I confiscated from the control of the Amorites in battle."
NET Bible   
As one who is above your brothers, I give to you the mountain slope, which I took from the Amorites with my sword and my bow."
New American Standard Bible   
"I give you one portion more than your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow."
New International Version   
And to you I give one more ridge of land than to your brothers, the ridge I took from the Amorites with my sword and my bow."
New Living Translation   
And beyond what I have given your brothers, I am giving you an extra portion of the land that I took from the Amorites with my sword and bow."
Webster's Bible Translation   
Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
The World English Bible   
Moreover I have given to you one portion above your brothers, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow."
EasyEnglish Bible   
I give to you more than I give to your brothers. I give to you the good part of the land that I took from the Amorites. I fought against them with my weapons to take that land.’
Young‘s Literal Translation   
and I -- I have given to thee one portion above thy brethren, which I have taken out of the hand of the Amorite by my sword and by my bow.'
New Life Version   
I have given you more than your brothers. I have given you the side of the mountain that I took from the Amorites with my sword and my bow.”
The Voice Bible   
I am going to hand down to you more land than I give to your brothers. You will inherit a mountain ridge that I seized from the Amorites with my sword and my bow.
Living Bible   
And I have given the choice land of Shekem to you instead of to your brothers, as your portion of that land which I took from the Amorites with my sword and with my bow.”
New Catholic Bible   
As for me, I give to you, more than to your brothers, a mountain ridge that I won from the hands of the Amorites with sword and bow.”
Legacy Standard Bible   
And I give you one portion more than your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow.”
Jubilee Bible 2000   
Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
Christian Standard Bible   
Over and above what I am giving your brothers, I am giving you the one mountain slope that I took from the Amorites with my sword and bow.”
Amplified Bible © 1954   
Moreover, I have given to you [Joseph] one portion [Shechem, one mountain slope] more than any of your brethren, which I took [reclaiming it] out of the hand of the Amorites with my sword and with my bow.
New Century Version   
I have given you something that I did not give your brothers—the land of Shechem that I took from the Amorite people with my sword and my bow.”
The Message   
Israel then said to Joseph, “I’m about to die. God be with you and give you safe passage back to the land of your fathers. As for me, I’m presenting you, as the first among your brothers, the ridge of land I took from Amorites with my sword and bow.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
In addition, I have given to you one share more than your brothers: the ridge of Shechem that I took out of the hand of the Amorites with my sword and with my bow.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I now give to you one portion more than to your brothers, the portion that I took from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.”
Good News Translation®   
It is to you and not to your brothers that I am giving Shechem, that fertile region which I took from the Amorites with my sword and my bow.”
Wycliffe Bible   
(and now) I give to thee one part over thy brethren, which I took from the hand of Amorite, in my sword and bow. (and now I give thee one more portion than what thy brothers have, which I took from the hands of the Amorites, with my sword and my bow.)
Contemporary English Version   
Meanwhile, I'm giving you the hillside I captured from the Amorites.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Moreover I have given to you rather than to your brothers one mountain slope which I took from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
I now give to you one portion more than to your brothers, the portion that I took from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I now give to you one portion more than to your brothers, the portion that I took from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.’
Common English Bible © 2011   
I’m giving you one portion more than to your brothers, a portion that I took from the Amorites with my sword and my bow.”
Amplified Bible © 2015   
Moreover, I have given you [the birthright,] one portion [Shechem, one mountain ridge] more than any of your brothers, which I took [reclaiming it] from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.”
English Standard Version Anglicised   
Moreover, I have given to you rather than to your brothers one mountain slope that I took from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.”
New American Bible (Revised Edition)   
As for me, I give to you, as to the one above his brothers, Shechem, which I captured from the Amorites with my sword and bow.”
New American Standard Bible   
And I give you one portion more than your brothers, which I took from the hand of the Amorite with my sword and my bow.”
The Expanded Bible   
I have given you something that I did not give your brothers—the land of Shechem [or mountain slope; 12:6] that I took from the Amorite people with my sword and my bow [perhaps 34:1–31].”
Tree of Life Version   
Now I myself give you one portion more than your brothers, that which I took from the hand of the Amorites with my sword and my bow.”
Revised Standard Version   
Moreover I have given to you rather than to your brothers one mountain slope which I took from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.”
New International Reader's Version   
But to you, Joseph, I am giving more land than your brothers. I’m giving you the land I took from the Amorites. I took it with my sword and bow.”
BRG Bible   
Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.
Complete Jewish Bible   
Moreover, I am giving to you a sh’khem [shoulder, ridge, share, city of Sh’khem] more than to your brothers; I captured it from the Emori with my sword and bow.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
I now give to you one portion more than to your brothers, the portion that I took from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.’
Orthodox Jewish Bible   
Moreover, I have given to thee one portion above thy achim, which I took out of the yad HaEmori with my cherev and with my keshet.
Names of God Bible   
I’m giving you one more mountain ridge than your brothers. I took it from the Amorites with my own sword and bow.”
Modern English Version   
Moreover, I have given to you one portion more than your brothers, which I took out of the hand of the Amorites with my sword and my bow.”
Easy-to-Read Version   
I have given you one portion more than I gave to your brothers. I gave you the land that I won from the Amorites. I used my sword and bow to take that land.”
International Children’s Bible   
I have given you something that I did not give your brothers. I have given you the land of Shechem that I took from the Amorite people. I took it with my sword and my bow.”
Lexham English Bible   
And I have given to you one slope of land rather than your brothers, which I took from the hand of the Amorites by my sword and with my bow.”
New International Version - UK   
And to you I give one more ridge of land than to your brothers, the ridge I took from the Amorites with my sword and my bow.’