Home Master Index
←Prev   Genesis 49:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
אסרי לגפן עירה ולשרקה בני אתנו כבס ביין לבשו ובדם ענבים סותה
Hebrew - Transliteration via code library   
Asry lgpn `yrh vlSHrqh bny Atnv kbs byyn lbSHv vbdm `nbym svth

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ligans ad vineam pullum suum et ad vitem o fili mi asinam suam lavabit vino stolam suam et sanguine uvae pallium suum

King James Variants
American King James Version   
Binding his foal to the vine, and his ass's colt to the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
King James 2000 (out of print)   
Binding his foal unto the vine, and his donkey's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
Authorized (King James) Version   
Binding his foal unto the vine, and his ass’s colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
New King James Version   
Binding his donkey to the vine, And his donkey’s colt to the choice vine, He washed his garments in wine, And his clothes in the blood of grapes.
21st Century King James Version   
Binding his foal unto the vine, and his ass’s colt unto the choice vine, he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes.

Other translations
American Standard Version   
Binding his foal unto the vine, And his ass's colt unto the choice vine; He hath washed his garments in wine, And his vesture in the blood of grapes:
Darby Bible Translation   
He bindeth his foal to the vine, And his ass's colt to the choice vine; He washeth his dress in wine, And his garment in the blood of grapes.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Tying his foal to the vineyard, and his ass, 0 my son, to the vine. He shall wash his robe in wine, and his garment in the blood of the grape.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Binding his foal unto the vine, And his ass's colt unto the choice vine; He hath washed his garments in wine, And his vesture in the blood of grapes:
English Standard Version Journaling Bible   
Binding his foal to the vine and his donkey’s colt to the choice vine, he has washed his garments in wine and his vesture in the blood of grapes.
God's Word   
He will tie his donkey to a grapevine, his colt to the best vine. He will wash his clothes in wine, his garments in the blood of grapes.
Holman Christian Standard Bible   
He ties his donkey to a vine, and the colt of his donkey to the choice vine. He washes his clothes in wine and his robes in the blood of grapes.
International Standard Version   
Binding his donkey to the vine and his mare's foal to its thick tendrils, he will wash his garments in wine and his robe in the juice of grapes.
NET Bible   
Binding his foal to the vine, and his colt to the choicest vine, he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.
New American Standard Bible   
"He ties his foal to the vine, And his donkey's colt to the choice vine; He washes his garments in wine, And his robes in the blood of grapes.
New International Version   
He will tether his donkey to a vine, his colt to the choicest branch; he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.
New Living Translation   
He ties his foal to a grapevine, the colt of his donkey to a choice vine. He washes his clothes in wine, his robes in the blood of grapes.
Webster's Bible Translation   
Binding his foal to the vine, and his ass's colt to the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
The World English Bible   
Binding his foal to the vine, his donkey's colt to the choice vine; he has washed his garments in wine, his robes in the blood of grapes.
EasyEnglish Bible   
Judah will tie his young donkey to a vine. It will be a vine that has the best grapes. He will wash his clothes in the red wine that is made from those grapes.
Young‘s Literal Translation   
Binding to the vine his ass, And to the choice vine the colt of his ass, He hath washed in wine his clothing, And in the blood of grapes his covering;
New Life Version   
He ties his young donkey to the vine, his donkey’s young one to the best vine. He washes his clothes in wine, his coats in the blood of grapes.
The Voice Bible   
He ties his foal to the vine and his donkey’s colt to the choicest vine. He washes his clothing in wine and dips his robe in the blood of grapes.
Living Bible   
He has chained his steed to the choicest vine and washed his clothes in wine.
New Catholic Bible   
He tethers his colt to the vine, and to a choice vine the colt of his donkey. He washes his garments in wine, and in the blood of the grapes his clothes.
Legacy Standard Bible   
He ties his foal to the vine, And his donkey’s colt to the choice vine; He washes his garments in wine, And his robes in the blood of grapes.
Jubilee Bible 2000   
Binding his foal unto the vine and his ass’s colt unto the choice roots; he washed his garments in wine and his covering in the blood of grapes;
Christian Standard Bible   
He ties his donkey to a vine, and the colt of his donkey to the choice vine. He washes his clothes in wine and his robes in the blood of grapes.
Amplified Bible © 1954   
Binding His foal to the vine and His donkey’s colt to the choice vine, He washes His garments in wine and His clothes in the blood of grapes.
New Century Version   
He ties his donkey to a grapevine, his young donkey to the best branch. He can afford to use wine to wash his clothes and the best wine to wash his robes.
The Message   
You, Judah, your brothers will praise you: Your fingers on your enemies’ throat, while your brothers honor you. You’re a lion’s cub, Judah, home fresh from the kill, my son. Look at him, crouched like a lion, king of beasts; who dares mess with him? The scepter shall not leave Judah; he’ll keep a firm grip on the command staff Until the ultimate ruler comes and the nations obey him. He’ll tie up his donkey to the grapevine, his purebred prize to a sturdy branch. He will wash his shirt in wine and his cloak in the blood of grapes, His eyes will be darker than wine, his teeth whiter than milk.
Evangelical Heritage Version ™   
He will tie his foal to the vine, his donkey’s colt to the choice vine. He has washed his clothing in wine, his garments in the blood of grapes.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Binding his foal to the vine and his donkey’s colt to the choice vine, he washes his garments in wine and his robe in the blood of grapes;
Good News Translation®   
He ties his young donkey to a grapevine, To the very best of the vines. He washes his clothes in blood-red wine.
Wycliffe Bible   
and he shall tie his colt at the vinery, and his she-ass at the vine; O! my son, he shall wash his stole in wine, and his mantle in the blood of the grape;
Contemporary English Version   
You will tie your donkey to a choice grapevine and wash your clothes in wine from those grapes.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Binding his foal to the vine and his ass’s colt to the choice vine, he washes his garments in wine and his vesture in the blood of grapes;
New Revised Standard Version Updated Edition   
Binding his foal to the vine and his donkey’s colt to the choice vine, he washes his garments in wine and his robe in the blood of grapes;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Binding his foal to the vine and his donkey’s colt to the choice vine, he washes his garments in wine and his robe in the blood of grapes;
Common English Bible © 2011   
He ties his male donkey to the vine, the colt of his female donkey to the vine’s branches. He washes his clothes in wine, his garments in the blood of grapes.
Amplified Bible © 2015   
“Tying his foal to the [strong] vine And his donkey’s colt to the choice vine, He washes his clothing in wine [because the grapevine produces abundantly], And his robes in the blood of grapes.
English Standard Version Anglicised   
Binding his foal to the vine and his donkey's colt to the choice vine, he has washed his garments in wine and his vesture in the blood of grapes.
New American Bible (Revised Edition)   
He tethers his donkey to the vine, his donkey’s foal to the choicest stem. In wine he washes his garments, his robe in the blood of grapes.
New American Standard Bible   
He ties his foal to the vine, And his donkey’s colt to the choice vine; He washes his garments in wine, And his robes in the blood of grapes.
The Expanded Bible   
He ties his donkey to a grapevine, his young donkey to the best ·branch [vine]. He ·can afford to use wine to wash his clothes [L washes his clothes in wine] and the ·best wine [L blood of grapes] to wash his robes.
Tree of Life Version   
Binding his foal to the vine, his donkey’s colt to the choice vine, he washes his garments in wine, and in the blood of grapes his robe.
Revised Standard Version   
Binding his foal to the vine and his ass’s colt to the choice vine, he washes his garments in wine and his vesture in the blood of grapes;
New International Reader's Version   
He will tie his donkey to a vine. He will tie his colt to the very best branch. He will wash his clothes in wine. He will wash his robes in the red juice of grapes.
BRG Bible   
Binding his foal unto the vine, and his ass’s colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:
Complete Jewish Bible   
Tying his donkey to the vine, his donkey’s colt to the choice grapevine, he washes his clothes in wine, his robes in the blood of grapes.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Binding his foal to the vine and his donkey’s colt to the choice vine, he washes his garments in wine and his robe in the blood of grapes;
Orthodox Jewish Bible   
He ties his foal unto the gefen (vine), and his donkey’s colt unto the choice vine; he will wash his levush (garments) in yayin, and his robe in the dahm anavim (blood of grapes);
Names of God Bible   
He will tie his donkey to a grapevine, his colt to the best vine. He will wash his clothes in wine, his garments in the blood of grapes.
Modern English Version   
He tethers his foal to the vine, and his colt to the choicest vine; he washes his garments in wine, his clothes in the blood of grapes.
Easy-to-Read Version   
He ties his donkeys to the best grapevines. He washes his clothes in the best wine.
International Children’s Bible   
He ties his donkey to a grapevine. He ties his young donkey to the best branch. He can afford to use wine to wash his clothes. He even uses grape juice to wash his robes.
Lexham English Bible   
Binding his donkey to the vine and his donkey’s colt to the choice vine, he washes his clothing in the wine and his garment in the blood of grapes.
New International Version - UK   
He will tether his donkey to a vine, his colt to the choicest branch; he will wash his garments in wine, his robes in the blood of grapes.