Home Master Index
←Prev   Genesis 49:15   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וירא מנחה כי טוב ואת הארץ כי נעמה ויט שכמו לסבל ויהי למס עבד
Hebrew - Transliteration via code library   
vyrA mnKHh ky tvb vAt hArTS ky n`mh vyt SHkmv lsbl vyhy lms `bd

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vidit requiem quod esset bona et terram quod optima et subposuit umerum suum ad portandum factusque est tributis serviens

King James Variants
American King James Version   
And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant to tribute.
King James 2000 (out of print)   
And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto forced labor.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute.
Authorized (King James) Version   
and he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute.
New King James Version   
He saw that rest was good, And that the land was pleasant; He bowed his shoulder to bear a burden, And became a band of slaves.
21st Century King James Version   
And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant, and bowed his shoulder to bear, and became a servant to tribute.

Other translations
American Standard Version   
And he saw a resting-place that it was good, And the land that it was pleasant; And he bowed his shoulder to bear, And became a servant under taskwork.
Darby Bible Translation   
And he saw the rest that it was good, And the land that it was pleasant; And he bowed his shoulder to bear, And was a tributary servant.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He saw rest that it was good: and the land that it was excellent: and he bowed his shoulder to carry, and became a servant under tribute.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he saw a resting place that it was good, And the land that it was pleasant; And he bowed his shoulder to bear, And became a servant under taskwork.
English Standard Version Journaling Bible   
He saw that a resting place was good, and that the land was pleasant, so he bowed his shoulder to bear, and became a servant at forced labor.
God's Word   
When he sees that his resting place is good and that the land is pleasant, he will bend his back to the burden and will become a slave laborer.
Holman Christian Standard Bible   
He saw that his resting place was good and that the land was pleasant, so he leaned his shoulder to bear a load and became a forced laborer.
International Standard Version   
He observed that his resting place was excellent, and that the land was pleasant; he bent down, picked up his burdens, and became a slave at forced labor."
NET Bible   
When he sees a good resting place, and the pleasant land, he will bend his shoulder to the burden and become a slave laborer.
New American Standard Bible   
"When he saw that a resting place was good And that the land was pleasant, He bowed his shoulder to bear burdens, And became a slave at forced labor.
New International Version   
When he sees how good is his resting place and how pleasant is his land, he will bend his shoulder to the burden and submit to forced labor.
New Living Translation   
When he sees how good the countryside is and how pleasant the land, he will bend his shoulder to the load and submit himself to hard labor.
Webster's Bible Translation   
And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant to tribute.
The World English Bible   
He saw a resting place, that it was good, the land, that it was pleasant. He bows his shoulder to the burden, and becomes a servant doing forced labor.
EasyEnglish Bible   
He will see that he has a good place to live, with good land. Then he will agree to work hard. He will work like a slave for other people.
Young‘s Literal Translation   
And he seeth rest that [it is] good, And the land that [it is] pleasant, And he inclineth his shoulder to bear, And is to tribute a servant.
New Life Version   
He saw that a resting place was good and that the land was pleasing. So he made his shoulder ready to carry loads. He let himself be a servant.
The Voice Bible   
He saw a good place to rest and a land that seemed pleasant, So he bent down to shoulder another load and embraced a life of hard labor.
Living Bible   
When he saw how good the countryside was, how pleasant the land, he willingly bent his shoulder to the task and served his masters with vigor.
New Catholic Bible   
He saw that his resting place was good and his land was pleasant so he bent down his shoulder to bear the burden and became a toiling servant.
Legacy Standard Bible   
And he saw that a resting place was good And that the land was pleasant, So he bowed his shoulder to bear burdens, And became a slave at forced labor.
Jubilee Bible 2000   
and he saw that rest was good and the land that it was pleasant and bowed his shoulder to bear and became a servant unto tribute.
Christian Standard Bible   
He saw that his resting place was good and that the land was pleasant, so he leaned his shoulder to bear a load and became a forced laborer.
Amplified Bible © 1954   
And he saw that rest was good and that the land was pleasant; and he bowed his shoulder to bear [his burdens] and became a servant to tribute [subjected to forced labor].
New Century Version   
When he sees his resting place is good and how pleasant his land is, he will put his back to the load and become a slave.
The Message   
Issachar is one tough donkey crouching between the corrals; When he saw how good the place was, how pleasant the country, He gave up his freedom and went to work as a slave.
Evangelical Heritage Version ™   
He saw a resting place that was good. He saw land that was pleasant. He bows his shoulder under the burden and becomes a slave doing forced labor.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
he saw that a resting place was good, and that the land was pleasant; so he bowed his shoulder to the burden, and became a slave at forced labor.
Good News Translation®   
But he sees that the resting place is good And that the land is delightful. So he bends his back to carry the load And is forced to work as a slave.
Wycliffe Bible   
saw rest, that it was good, and saw the land, that it was best, and he underset his shoulder to bear, and he was made serving to tributes. (saw that the resting place was good, and that the land was the best, and so he underset his shoulder to carry the burden, and was made to serve as a slave.)
Contemporary English Version   
You found them so pleasant that you worked too hard and became a slave.
Revised Standard Version Catholic Edition   
he saw that a resting place was good, and that the land was pleasant; so he bowed his shoulder to bear, and became a slave at forced labor.
New Revised Standard Version Updated Edition   
he saw that a resting place was good and that the land was pleasant, so he bowed his shoulder to the burden and became a slave at forced labor.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
he saw that a resting-place was good, and that the land was pleasant; so he bowed his shoulder to the burden, and became a slave at forced labour.
Common English Bible © 2011   
He saw that a resting place was good and that the land was pleasant. He lowered his shoulder to haul loads and joined the work gangs.
Amplified Bible © 2015   
“When he saw that the resting place was good And that the land was pleasant, He bowed his shoulder to bear [burdens], And became a servant at forced labor.
English Standard Version Anglicised   
He saw that a resting-place was good, and that the land was pleasant, so he bowed his shoulder to bear, and became a servant at forced labour.
New American Bible (Revised Edition)   
When he saw how good a settled life was, and how pleasant the land, He bent his shoulder to the burden and became a toiling serf.
New American Standard Bible   
When he saw that a resting place was good And that the land was pleasant, He bowed his shoulder to carry burdens, And became a slave at forced labor.
The Expanded Bible   
When he sees his ·resting place [camp] is good and how pleasant his land is, he will put his ·back [L shoulder] to the load and become a slave [L at forced labor].
Tree of Life Version   
He saw that a resting place was good, and that the land was pleasant. He leaned his shoulder to bear a burden, and became a forced laborer.
Revised Standard Version   
he saw that a resting place was good, and that the land was pleasant; so he bowed his shoulder to bear, and became a slave at forced labor.
New International Reader's Version   
He sees how good his resting place is. He sees that his land is pleasant. So he will carry a heavy load on his back. He will obey when he’s forced to work.
BRG Bible   
And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute.
Complete Jewish Bible   
On seeing how good is settled life and how pleasant the country, he will bend his back to the burden, and submit to forced labor.
New Revised Standard Version, Anglicised   
he saw that a resting-place was good, and that the land was pleasant; so he bowed his shoulder to the burden, and became a slave at forced labour.
Orthodox Jewish Bible   
And he saw that a menuchah (resting place) was tov, and haaretz that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became oved (submitting, enslaved) at forced labor.
Names of God Bible   
When he sees that his resting place is good and that the land is pleasant, he will bend his back to the burden and will become a slave laborer.
Modern English Version   
he saw that a resting place was good, and that the land was pleasant; so he bowed his shoulder to bear the burden and became a slave to forced labor.
Easy-to-Read Version   
He will see his land is pleasant and that his resting place is good. But he will agree to carry heavy loads; he will agree to work as a slave.
International Children’s Bible   
He will see his resting place is good. He will see how pleasant his land is. Then he will put his back to the load. He will become a slave.
Lexham English Bible   
He saw a resting place that was good, and land that was pleasant. So he bowed his shoulder to the burden and became a servant of forced labor.
New International Version - UK   
When he sees how good is his resting place and how pleasant is his land, he will bend his shoulder to the burden and submit to forced labour.