Home Master Index
←Prev   Genesis 5:29   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyqrA At SHmv nKH lAmr zh ynKHmnv mm`SHnv vm`TSbvn ydynv mn hAdmh ASHr Arrh yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus

King James Variants
American King James Version   
And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD has cursed.
King James 2000 (out of print)   
And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD has cursed.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
Authorized (King James) Version   
and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the Lord hath cursed.
New King James Version   
And he called his name Noah, saying, “This one will comfort us concerning our work and the toil of our hands, because of the ground which the Lord has cursed.”
21st Century King James Version   
And he called his name Noah, saying, “This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the Lord hath cursed.”

Other translations
American Standard Version   
and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us in our work and in the toil of our hands, which cometh because of the ground which Jehovah hath cursed.
Darby Bible Translation   
And he called his name Noah, saying, This one shall comfort us concerning our work and concerning the toil of our hands, because of the ground which Jehovah has cursed.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he called his name Noe, saying: This same shall comfort us from the works and labours of our hands on the earth which the Lord hath cursed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us for our work and for the toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
English Standard Version Journaling Bible   
and called his name Noah, saying, “Out of the ground that the LORD has cursed this one shall bring us relief from our work and from the painful toil of our hands.”
God's Word   
He named him Noah [Relief], and said, "This child will bring us relief from the work and painful labor of our hands since the LORD has cursed the ground."
Holman Christian Standard Bible   
And he named him Noah, saying, "This one will bring us relief from the agonizing labor of our hands, caused by the ground the LORD has cursed."
International Standard Version   
whom he named Noah, because he said, "May this one comfort us from our work, from pain that is caused by our manual labor, and from the ground that the LORD has cursed."
NET Bible   
He named him Noah, saying, "This one will bring us comfort from our labor and from the painful toil of our hands because of the ground that the LORD has cursed."
New American Standard Bible   
Now he called his name Noah, saying, "This one will give us rest from our work and from the toil of our hands arising from the ground which the LORD has cursed."
New International Version   
He named him Noah and said, "He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the LORD has cursed."
New Living Translation   
Lamech named his son Noah, for he said, "May he bring us relief from our work and the painful labor of farming this ground that the LORD has cursed."
Webster's Bible Translation   
And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
The World English Bible   
and he named him Noah, saying, "This same will comfort us in our work and in the toil of our hands, because of the ground which Yahweh has cursed."
EasyEnglish Bible   
He called his son Noah. Lamech said, ‘He will help us in our difficult work on the land. We have pain when we work on the land to get food. That is because the Lord God cursed the ground.’
Young‘s Literal Translation   
and calleth his name Noah, saying, `This [one] doth comfort us concerning our work, and concerning the labour of our hands, because of the ground which Jehovah hath cursed.'
New Life Version   
He gave him the name Noah. He said, “This one will give us rest from our work, from the hard work of our hands because the ground was cursed by the Lord.”
The Voice Bible   
named Noah. He named him this because he predicted, “From out of the ground the Eternal cursed will now come someone who will bring relief from our work and painful toil.”
Living Bible   
Lamech: Lamech was 182 years old when his son Noah was born. Lamech named him Noah (meaning “Relief”) because he said, “He will bring us relief from the hard work of farming this ground which God has cursed.” Afterwards Lamech lived 595 years, producing sons and daughters, and died at the age of 777.
New Catholic Bible   
He named him Noah, saying, “This one shall be a consolation for the work and labor that we must endure because the Lord has cursed the soil.”
Legacy Standard Bible   
Now he called his name Noah, saying, “This one will give us rest from our work and from the pain of our hands arising from the ground which Yahweh has cursed.”
Jubilee Bible 2000   
and he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands because of the ground which the LORD has cursed.
Christian Standard Bible   
And he named him Noah, saying, “This one will bring us relief from the agonizing labor of our hands, caused by the ground the Lord has cursed.”
Amplified Bible © 1954   
He named him Noah, saying, This one shall bring us relief and comfort from our work and the [grievous] toil of our hands due to the ground being cursed by the Lord.
New Century Version   
Lamech named his son Noah and said, “He will comfort us in our work, which comes from the ground the Lord has cursed.”
The Message   
When Lamech was 182 years old, he had a son. He named him Noah, saying, “This one will give us a break from the hard work of farming the ground that God cursed.” After Lamech had Noah, he lived another 595 years, having more sons and daughters. Lamech lived a total of 777 years. And he died.
Evangelical Heritage Version ™   
He named him Noah and said, “This one will bring us comfort during our work and the hard labor that we must perform with our hands because the Lord has cursed the soil.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
he named him Noah, saying, “Out of the ground that the Lord has cursed this one shall bring us relief from our work and from the toil of our hands.”
Good News Translation®   
and said, “From the very ground on which the Lord put a curse, this child will bring us relief from all our hard work”; so he named him Noah.
Wycliffe Bible   
and [he] called his name Noe, and said, This man shall comfort us of the works and travails of our hands, in the land which the Lord cursed. (and he called his name Noah, and said, This son shall bring us comfort from all the work and labour of our hands, on the land which the Lord hath cursed.)
Contemporary English Version   
Lamech said, “I'll name him Noah because he will give us comfort, as we struggle hard to make a living on this land that the Lord has put under a curse.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
and called his name Noah, saying, “Out of the ground which the Lord has cursed this one shall bring us relief from our work and from the toil of our hands.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
he named him Noah, saying, “Out of the ground that the Lord has cursed this one shall bring us relief from our work and from the toil of our hands.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
he named him Noah, saying, ‘Out of the ground that the Lord has cursed this one shall bring us relief from our work and from the toil of our hands.’
Common English Bible © 2011   
and named him Noah, saying, “This one will give us relief from our hard work, from the pain in our hands, because of the fertile land that the Lord cursed.”
Amplified Bible © 2015   
He named him Noah, saying, “This one shall bring us rest and comfort from our work and from the [dreadful] toil of our hands because of the ground which the Lord cursed.”
English Standard Version Anglicised   
and called his name Noah, saying, “Out of the ground that the Lord has cursed this one shall bring us relief from our work and from the painful toil of our hands.”
New American Bible (Revised Edition)   
and named him Noah, saying, “This one shall bring us relief from our work and the toil of our hands, out of the very ground that the Lord has put under a curse.”
New American Standard Bible   
And he named him Noah, saying, “This one will give us comfort from our work and from the hard labor of our hands caused by the ground which the Lord has cursed.”
The Expanded Bible   
Lamech named his son Noah [C the name resembles the Hebrew word for “rest”] and said, “He will ·comfort us in [or give us rest from] our work, which comes from the ground the Lord has cursed [3:17–19].”
Tree of Life Version   
And he named him Noah saying, “This one will comfort us from our work and from the pain of our hands because of the ground which Adonai cursed.”
Revised Standard Version   
and called his name Noah, saying, “Out of the ground which the Lord has cursed this one shall bring us relief from our work and from the toil of our hands.”
New International Reader's Version   
and named him Noah. Lamech said, “He will comfort us when we are working. He’ll comfort us when our hands work so hard they hurt. We have to work hard because the Lord put a curse on the ground.”
BRG Bible   
And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the Lord hath cursed.
Complete Jewish Bible   
whom he called Noach [restful]; for he said, “This one will comfort us in our labor, in the hard work we do with our hands [to get what comes] from the ground that Adonai cursed.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
he named him Noah, saying, ‘Out of the ground that the Lord has cursed this one shall bring us relief from our work and from the toil of our hands.’
Orthodox Jewish Bible   
And he called shmo Noach, saying, Zeh yenachamenu (this shall comfort us) in our work and toil of our hands, because of the adamah which Hashem hath cursed.
Names of God Bible   
He named him Noah [Relief], and said, “This child will bring us relief from the work and painful labor of our hands since Yahweh has cursed the ground.”
Modern English Version   
He named his son Noah, saying, “This one will comfort us concerning our work and the toil of our hands because of the ground which the Lord has cursed.”
Easy-to-Read Version   
Lamech named his son Noah. Lamech said, “We work very hard as farmers because God cursed the ground. But Noah will bring us rest.”
International Children’s Bible   
Lamech named his son Noah. Lamech said, “Noah will comfort us from the pain of our work. The pain is because God has cursed the ground.”
Lexham English Bible   
And he called his name Noah, saying, “This one shall relieve us from our work, and from the hard labor of our hands, from the ground which Yahweh had cursed.
New International Version - UK   
He named him Noah and said, ‘He will comfort us in the labour and painful toil of our hands caused by the ground the Lord has cursed.’