Home Master Index
←Prev   Genesis 6:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וירא יהוה כי רבה רעת האדם בארץ וכל יצר מחשבת לבו רק רע כל היום
Hebrew - Transliteration via code library   
vyrA yhvh ky rbh r`t hAdm bArTS vkl yTSr mKHSHbt lbv rq r` kl hyvm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
videns autem Deus quod multa malitia hominum esset in terra et cuncta cogitatio cordis intenta esset ad malum omni tempore

King James Variants
American King James Version   
And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
King James 2000 (out of print)   
And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
Authorized (King James) Version   
And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
New King James Version   
Then the Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
21st Century King James Version   
And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagining of the thoughts of his heart was only evil continually.

Other translations
American Standard Version   
And Jehovah saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
Darby Bible Translation   
And Jehovah saw that the wickedness of Man was great on the earth, and every imagination of the thoughts of his heart only evil continually.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And God seeing that the wickedness of men was great on the earth, and that all the thought of their heart was bent upon evil at all times,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
English Standard Version Journaling Bible   
The LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intention of the thoughts of his heart was only evil continually.
God's Word   
The LORD saw how evil humans had become on the earth. All day long their deepest thoughts were nothing but evil.
Holman Christian Standard Bible   
When the LORD saw that man's wickedness was widespread on the earth and that every scheme his mind thought of was nothing but evil all the time,
International Standard Version   
The LORD saw that human evil was growing more and more throughout the earth, with every inclination of people's thoughts becoming only evil on a continuous basis.
NET Bible   
But the LORD saw that the wickedness of humankind had become great on the earth. Every inclination of the thoughts of their minds was only evil all the time.
New American Standard Bible   
Then the LORD saw that the wickedness of man was great on the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
New International Version   
The LORD saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.
New Living Translation   
The LORD observed the extent of human wickedness on the earth, and he saw that everything they thought or imagined was consistently and totally evil.
Webster's Bible Translation   
And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
The World English Bible   
Yahweh saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
EasyEnglish Bible   
The Lord saw that men and women on the earth had become very bad. They thought only of evil things all the time.
Young‘s Literal Translation   
And Jehovah seeth that abundant [is] the wickedness of man in the earth, and every imagination of the thoughts of his heart only evil all the day;
New Life Version   
Then the Lord saw that man was very sinful on the earth. Every plan and thought of the heart of man was sinful always.
The Voice Bible   
The Eternal One saw that wickedness was rampaging throughout the earth and that evil had become the first thought on every mind, the constant purpose of every person.
Living Bible   
When the Lord God saw the extent of human wickedness, and that the trend and direction of men’s lives were only towards evil,
New Catholic Bible   
The Lord saw that the wickedness of men upon the earth was great, and that every plan that their hearts conceived was nothing but evil.
Legacy Standard Bible   
Then Yahweh saw that the evil of man was great on the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
Jubilee Bible 2000   
And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
Christian Standard Bible   
When the Lord saw that human wickedness was widespread on the earth and that every inclination of the human mind was nothing but evil all the time,
Amplified Bible © 1954   
The Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination and intention of all human thinking was only evil continually.
New Century Version   
The Lord saw that the human beings on the earth were very wicked and that everything they thought about was evil.
The Message   
God saw that human evil was out of control. People thought evil, imagined evil—evil, evil, evil from morning to night. God was sorry that he had made the human race in the first place; it broke his heart. God said, “I’ll get rid of my ruined creation, make a clean sweep: people, animals, snakes and bugs, birds—the works. I’m sorry I made them.”
Evangelical Heritage Version ™   
The Lord saw that the wickedness of mankind was great on the earth, and that all the thoughts and plans they formed in their hearts were only evil every day.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord saw that the wickedness of humankind was great in the earth, and that every inclination of the thoughts of their hearts was only evil continually.
Good News Translation®   
When the Lord saw how wicked everyone on earth was and how evil their thoughts were all the time,
Wycliffe Bible   
Soothly God saw that much malice of men was in [the] earth, and that all the thought of their heart was attentive, either given (over), to evil in all time, (And God saw that there was much malice in people on the earth, and that all the thoughts of their hearts were given over to evil all the time,)
Contemporary English Version   
The Lord saw how bad the people on earth were and that everything they thought and planned was evil.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Lord saw that the wickedness of humans was great in the earth and that every inclination of the thoughts of their hearts was only evil continually.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Lord saw that the wickedness of humankind was great in the earth, and that every inclination of the thoughts of their hearts was only evil continually.
Common English Bible © 2011   
The Lord saw that humanity had become thoroughly evil on the earth and that every idea their minds thought up was always completely evil.
Amplified Bible © 2015   
The Lord saw that the wickedness (depravity) of man was great on the earth, and that every imagination or intent of the thoughts of his heart were only evil continually.
English Standard Version Anglicised   
The Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intention of the thoughts of his heart was only evil continually.
New American Bible (Revised Edition)   
When the Lord saw how great the wickedness of human beings was on earth, and how every desire that their heart conceived was always nothing but evil,
New American Standard Bible   
Then the Lord saw that the wickedness of mankind was great on the earth, and that every intent of the thoughts of their hearts was only evil continually.
The Expanded Bible   
The Lord saw that the human beings on the earth were very ·wicked [evil] and that ·everything they thought about [L every inclination of their mind/heart] was ·evil [wicked].
Tree of Life Version   
Then Adonai saw that the wickedness of humankind was great on the earth, and that every inclination of the thoughts of their heart was only evil all the time.
Revised Standard Version   
The Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
New International Reader's Version   
The Lord saw how bad the sins of everyone on earth had become. They only thought about evil things.
BRG Bible   
And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
Complete Jewish Bible   
(Maftir) Adonai saw that the people on earth were very wicked, that all the imaginings of their hearts were always of evil only.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Lord saw that the wickedness of humankind was great in the earth, and that every inclination of the thoughts of their hearts was only evil continually.
Orthodox Jewish Bible   
And Hashem saw that the wickedness of HaAdam was great in ha’aretz and that every yetzer (inclination) of the machshevot (thoughts) of his lev was only rah (evil) continually.
Names of God Bible   
Yahweh saw how evil humans had become on the earth. All day long their deepest thoughts were nothing but evil.
Modern English Version   
The Lord saw that the wickedness of man was great on the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was continually only evil.
Easy-to-Read Version   
The Lord saw that the people on the earth were very evil. He saw that they thought only about evil things all the time.
International Children’s Bible   
The Lord saw that the human beings on the earth were very wicked. He also saw that their thoughts were only about evil all the time.
Lexham English Bible   
And Yahweh saw that the evil of humankind was great upon the earth, and every inclination of the thoughts of his heart was always only evil.
New International Version - UK   
The Lord saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.