videns autem Deus quod multa malitia hominum esset in terra et cuncta cogitatio cordis intenta esset ad malum omni tempore
And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
Then the Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagining of the thoughts of his heart was only evil continually.
And Jehovah saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
And Jehovah saw that the wickedness of Man was great on the earth, and every imagination of the thoughts of his heart only evil continually.
And God seeing that the wickedness of men was great on the earth, and that all the thought of their heart was bent upon evil at all times,
And the LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
The LORD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intention of the thoughts of his heart was only evil continually.
The LORD saw how evil humans had become on the earth. All day long their deepest thoughts were nothing but evil.
When the LORD saw that man's wickedness was widespread on the earth and that every scheme his mind thought of was nothing but evil all the time,
The LORD saw that human evil was growing more and more throughout the earth, with every inclination of people's thoughts becoming only evil on a continuous basis.
But the LORD saw that the wickedness of humankind had become great on the earth. Every inclination of the thoughts of their minds was only evil all the time.
Then the LORD saw that the wickedness of man was great on the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
The LORD saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.
The LORD observed the extent of human wickedness on the earth, and he saw that everything they thought or imagined was consistently and totally evil.
And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
Yahweh saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
The Lord saw that men and women on the earth had become very bad. They thought only of evil things all the time.
And Jehovah seeth that abundant [is] the wickedness of man in the earth, and every imagination of the thoughts of his heart only evil all the day;
Then the Lord saw that man was very sinful on the earth. Every plan and thought of the heart of man was sinful always.
The Eternal One saw that wickedness was rampaging throughout the earth and that evil had become the first thought on every mind, the constant purpose of every person.
When the Lord God saw the extent of human wickedness, and that the trend and direction of men’s lives were only towards evil,
The Lord saw that the wickedness of men upon the earth was great, and that every plan that their hearts conceived was nothing but evil.
Then Yahweh saw that the evil of man was great on the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
When the Lord saw that human wickedness was widespread on the earth and that every inclination of the human mind was nothing but evil all the time,
The Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination and intention of all human thinking was only evil continually.
The Lord saw that the human beings on the earth were very wicked and that everything they thought about was evil.
God saw that human evil was out of control. People thought evil, imagined evil—evil, evil, evil from morning to night. God was sorry that he had made the human race in the first place; it broke his heart. God said, “I’ll get rid of my ruined creation, make a clean sweep: people, animals, snakes and bugs, birds—the works. I’m sorry I made them.”
The Lord saw that the wickedness of mankind was great on the earth, and that all the thoughts and plans they formed in their hearts were only evil every day.
The Lord saw that the wickedness of humankind was great in the earth, and that every inclination of the thoughts of their hearts was only evil continually.
When the Lord saw how wicked everyone on earth was and how evil their thoughts were all the time,
Soothly God saw that much malice of men was in [the] earth, and that all the thought of their heart was attentive, either given (over), to evil in all time, (And God saw that there was much malice in people on the earth, and that all the thoughts of their hearts were given over to evil all the time,)
The Lord saw how bad the people on earth were and that everything they thought and planned was evil.
The Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
The Lord saw that the wickedness of humans was great in the earth and that every inclination of the thoughts of their hearts was only evil continually.
The Lord saw that the wickedness of humankind was great in the earth, and that every inclination of the thoughts of their hearts was only evil continually.
The Lord saw that humanity had become thoroughly evil on the earth and that every idea their minds thought up was always completely evil.
The Lord saw that the wickedness (depravity) of man was great on the earth, and that every imagination or intent of the thoughts of his heart were only evil continually.
The Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every intention of the thoughts of his heart was only evil continually.
When the Lord saw how great the wickedness of human beings was on earth, and how every desire that their heart conceived was always nothing but evil,
Then the Lord saw that the wickedness of mankind was great on the earth, and that every intent of the thoughts of their hearts was only evil continually.
The Lord saw that the human beings on the earth were very ·wicked [evil] and that ·everything they thought about [L every inclination of their mind/heart] was ·evil [wicked].
Then Adonai saw that the wickedness of humankind was great on the earth, and that every inclination of the thoughts of their heart was only evil all the time.
The Lord saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
The Lord saw how bad the sins of everyone on earth had become. They only thought about evil things.
And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
(Maftir) Adonai saw that the people on earth were very wicked, that all the imaginings of their hearts were always of evil only.
The Lord saw that the wickedness of humankind was great in the earth, and that every inclination of the thoughts of their hearts was only evil continually.
And Hashem saw that the wickedness of HaAdam was great in ha’aretz and that every yetzer (inclination) of the machshevot (thoughts) of his lev was only rah (evil) continually.
Yahweh saw how evil humans had become on the earth. All day long their deepest thoughts were nothing but evil.
The Lord saw that the wickedness of man was great on the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was continually only evil.
The Lord saw that the people on the earth were very evil. He saw that they thought only about evil things all the time.
The Lord saw that the human beings on the earth were very wicked. He also saw that their thoughts were only about evil all the time.
And Yahweh saw that the evil of humankind was great upon the earth, and every inclination of the thoughts of his heart was always only evil.
The Lord saw how great the wickedness of the human race had become on the earth, and that every inclination of the thoughts of the human heart was only evil all the time.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!