Home Master Index
←Prev   Habakkuk 1:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
והוא במלכים יתקלס ורזנים משחק לו הוא לכל מבצר ישחק ויצבר עפר וילכדה
Hebrew - Transliteration via code library   
vhvA bmlkym ytqls vrznym mSHKHq lv hvA lkl mbTSr ySHKHq vyTSbr `pr vylkdh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ipse de regibus triumphabit et tyranni ridiculi eius erunt ipse super omnem munitionem ridebit et conportabit aggerem et capiet eam

King James Variants
American King James Version   
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn to them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
King James 2000 (out of print)   
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every stronghold; for they shall heap up earth, and take it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
Authorized (King James) Version   
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
New King James Version   
They scoff at kings, And princes are scorned by them. They deride every stronghold, For they heap up earthen mounds and seize it.
21st Century King James Version   
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them. They shall deride every stronghold, for they shall heap up dirt and take it.

Other translations
American Standard Version   
Yea, he scoffeth at kings, and princes are a derision unto him; he derideth every stronghold; for he heapeth up dust, and taketh it.
Darby Bible Translation   
Yea, he scoffeth at kings, and princes are a scorn unto him; he derideth every stronghold: for he heapeth up dust, and taketh it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And their prince shall triumph over kings, and princes shall be his laughingstock: and he shall laugh at every strong hold, and shall cast up a mount, and shall take it.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Yea, he scoffeth at kings, and princes are a derision unto him: he derideth every strong hold; for he heapeth up dust, and taketh it.
English Standard Version Journaling Bible   
At kings they scoff, and at rulers they laugh. They laugh at every fortress, for they pile up earth and take it.
God's Word   
They will make fun of kings and treat rulers as a joke. They will laugh at every fortified city and build a dirt ramp to capture it.
Holman Christian Standard Bible   
They mock kings, and rulers are a joke to them. They laugh at every fortress and build siege ramps to capture it.
International Standard Version   
They make fun of kings, deriding those who rule. They laugh at all of the fortified places, constructing ramps to seize them.
NET Bible   
They mock kings and laugh at rulers. They laugh at every fortified city; they build siege ramps and capture them.
New American Standard Bible   
"They mock at kings And rulers are a laughing matter to them. They laugh at every fortress And heap up rubble to capture it.
New International Version   
They mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; by building earthen ramps they capture them.
New Living Translation   
They scoff at kings and princes and scorn all their fortresses. They simply pile ramps of earth against their walls and capture them!
Webster's Bible Translation   
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn to them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
The World English Bible   
Yes, he scoffs at kings, and princes are a derision to him. He laughs at every stronghold, for he builds up an earthen ramp, and takes it.
EasyEnglish Bible   
They insult kings, and they laugh at rulers. They laugh at all the strong cities of their enemies. They build heaps of earth against the walls, and they take those cities for themselves.
Young‘s Literal Translation   
And at kings it doth scoff, And princes [are] a laughter to it, At every fenced place it doth laugh, And it heapeth up dust, and captureth it.
New Life Version   
They make fun of kings and laugh at rulers. They laugh at every strong city and build a battle-wall to take it.
The Voice Bible   
Their leader mocks kings and ridicules those in authority. He laughs at every fortress And builds ramps of dirt against their walls to capture it.
Living Bible   
“They scoff at kings and princes and scorn their forts. They simply heap up dirt against their walls and capture them!
New Catholic Bible   
They scoff at kings, they despise rulers. They regard every fortress with contempt, as they build earthen ramps to conquer it.
Legacy Standard Bible   
And they mock at kings, And rulers are a laughing matter to them. They laugh at every fortress And heap up dirt and capture it.
Jubilee Bible 2000   
And he shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto him, he shall deride every fortress and shall heap dust and take it.
Christian Standard Bible   
They mock kings, and rulers are a joke to them. They laugh at every fortress and build siege ramps to capture it.
Amplified Bible © 1954   
They scoff at kings, and rulers are a derision to them; they ridicule every stronghold, for they heap up dust [for earth mounds] and take it.
New Century Version   
They laugh at kings and make fun of rulers. They laugh at all the strong, walled cities and build dirt piles to the top of the walls to capture them.
The Message   
“Look around at the godless nations. Look long and hard. Brace yourself for a shock. Something’s about to take place and you’re going to find it hard to believe. I’m about to raise up Babylonians to punish you, Babylonians, fierce and ferocious— World-conquering Babylon, grabbing up nations right and left, A dreadful and terrible people, making up its own rules as it goes. Their horses run like the wind, attack like bloodthirsty wolves. A stampede of galloping horses thunders out of nowhere. They descend like vultures circling in on carrion. They’re out to kill. Death is on their minds. They collect victims like squirrels gathering nuts. They mock kings, poke fun at generals, Spit on forts, and leave them in the dust. They’ll all be blown away by the wind. Brazen in sin, they call strength their god.”
Evangelical Heritage Version ™   
They mock kings, and rulers are subjected to scorn. They laugh at every fortified city. They heap up siege ramps and capture cities.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
At kings they scoff, and of rulers they make sport. They laugh at every fortress, and heap up earth to take it.
Good News Translation®   
They treat kings with contempt and laugh at high officials. No fortress can stop them—they pile up earth against it and capture it.
Wycliffe Bible   
and he shall have victory of kings, and tyrants shall be of his scorning. He shall laugh on all stronghold, and shall bear together [an] heap of earth, and shall take it. (and they shall have victory over kings, and only scorn, or mocking, for any tyrant. They shall laugh at every stronghold, or every fortress, and shall bear together heaps of earth, and then shall take, or shall capture, them.)
Contemporary English Version   
They make fun of rulers and laugh at fortresses, while building dirt mounds so they can capture cities.
Revised Standard Version Catholic Edition   
At kings they scoff, and of rulers they make sport. They laugh at every fortress, for they heap up earth and take it.
New Revised Standard Version Updated Edition   
At kings they scoff, and of rulers they make sport. They laugh at every fortress and heap up earth to take it.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
At kings they scoff, and of rulers they make sport. They laugh at every fortress, and heap up earth to take it.
Common English Bible © 2011   
He makes fun of kings; rulers are ridiculous to him. He laughs at every fortress, then he piles up dirt and takes it.
Amplified Bible © 2015   
“They make fun of kings And rulers are a laughing matter to them. They ridicule every stronghold And heap up rubble [for earth mounds] and capture it.
English Standard Version Anglicised   
At kings they scoff, and at rulers they laugh. They laugh at every fortress, for they pile up earth and take it.
New American Bible (Revised Edition)   
They scoff at kings, ridicule princes; They laugh at any fortress, heap up an earthen ramp, and conquer it.
New American Standard Bible   
They make fun of kings, And dignitaries are an object of laughter to them. They laugh at every fortress, Then heap up dirt and capture it.
The Expanded Bible   
They ·laugh at [mock] kings and make fun of rulers. They laugh at all the ·strong, walled [fortified] cities and build ·dirt piles to the top of the walls [earthen siege ramps] to capture them.
Tree of Life Version   
He scoffs at kings, and rulers are a joke to him. He laughs at every stronghold— he heaps up dirt and takes it.
Revised Standard Version   
At kings they scoff, and of rulers they make sport. They laugh at every fortress, for they heap up earth and take it.
New International Reader's Version   
They mock kings and make fun of rulers. They laugh at all the cities that have high walls around them. They build dirt ramps against the walls and capture the cities.
BRG Bible   
And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
Complete Jewish Bible   
They scoff at kings; princes they deride. They laugh at any fortress; they pile up earth and take it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
At kings they scoff, and of rulers they make sport. They laugh at every fortress, and heap up earth to take it.
Orthodox Jewish Bible   
And they shall scoff at the melachim, and the roznim (dignitaries) shall be a scorn unto them; they shall laugh at every stronghold; for they shall heap dirt (earthen ramps), and take it.
Names of God Bible   
They will make fun of kings and treat rulers as a joke. They will laugh at every fortified city and build a dirt ramp to capture it.
Modern English Version   
They scoff at kings, and they scorn rulers. They deride every stronghold, for they build up siege ramps to capture it.
Easy-to-Read Version   
“The Babylonian soldiers will laugh at the kings of other nations. Foreign rulers will be like jokes to them. The Babylonian soldiers will laugh at the cities with tall, strong walls. They will simply build dirt roads up to the top of the walls and easily defeat the cities.
International Children’s Bible   
The Babylonian soldiers laugh at kings. They make fun of rulers. They laugh at all the strong, walled cities. They build dirt roads up to the top of the walls. They capture the cities.
Lexham English Bible   
And they themselves scoff at kings and rulers are a joke to them. They laugh at every fortification, and they heap up earth and take it.
New International Version - UK   
They mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; by building earthen ramps they capture them.