Home Master Index
←Prev   Habakkuk 1:15   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כלה בחכה העלה--יגרהו בחרמו ויאספהו במכמרתו על כן ישמח ויגיל
Hebrew - Transliteration via code library   
klh bKHkh h`lh--ygrhv bKHrmv vyAsphv bmkmrtv `l kn ySHmKH vygyl

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
totum in hamo sublevavit traxit illud in sagena sua et congregavit in rete suo super hoc laetabitur et exultabit

King James Variants
American King James Version   
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
King James 2000 (out of print)   
They take up all of them with the hook, they catch them in their net, and gather them in their dragnet: therefore they rejoice and are glad.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
Authorized (King James) Version   
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
New King James Version   
They take up all of them with a hook, They catch them in their net, And gather them in their dragnet. Therefore they rejoice and are glad.
21st Century King James Version   
They take up all of them with the hook; they catch them in their net, and gather them in their drag; therefore they rejoice and are glad.

Other translations
American Standard Version   
He taketh up all of them with the angle, he catcheth them in his net, and gathereth them in his drag: therefore he rejoiceth and is glad.
Darby Bible Translation   
He taketh up all of them with the hook, he catcheth them in his net, and gathereth them into his drag; therefore he rejoiceth and is glad:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He lifted up all them with his hook, he drew them in his drag, and gathered them into his net: for this he will be glad and rejoice.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He taketh up all of them with the angle, he catcheth them in his net, and gathereth them in his drag: therefore he rejoiceth and is glad.
English Standard Version Journaling Bible   
He brings all of them up with a hook; he drags them out with his net; he gathers them in his dragnet; so he rejoices and is glad.
God's Word   
The Babylonians pull them all up with fishhooks, drag them away in nets, and gather them in dragnets. So they rejoice and are happy.
Holman Christian Standard Bible   
The Chaldeans pull them all up with a hook, catch them in their dragnet, and gather them in their fishing net; that is why they are glad and rejoice.
International Standard Version   
The adversary captures them with a hook, gathering them up in a fishing net. He collects them with a dragnet, rejoicing and gloating over his catch.
NET Bible   
The Babylonian tyrant pulls them all up with a fishhook; he hauls them in with his throw net. When he catches them in his dragnet, he is very happy.
New American Standard Bible   
The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they rejoice and are glad.
New International Version   
The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad.
New Living Translation   
Must we be strung up on their hooks and caught in their nets while they rejoice and celebrate?
Webster's Bible Translation   
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
The World English Bible   
He takes up all of them with the hook. He catches them in his net, and gathers them in his dragnet. Therefore he rejoices and is glad.
EasyEnglish Bible   
The Babylonians can easily catch them, like people who catch fish with hooks. They throw their nets into the water, and they catch as many as they want. When they store their fish in special nets, they sing happy songs.
Young‘s Literal Translation   
Each of them with a hook he hath brought up, He doth catch it in his net, and gathereth it in his drag, Therefore he doth joy and rejoice.
New Life Version   
The Babylonians bring all of them up with a hook, and pull them away with their net. They gather them together in their fishing net, and so they have joy and are glad.
The Voice Bible   
But the Babylonian yanks up his enemies with a hook, dragging them away with his net. Gathering them up like fish in a net, the king shrieks and shouts for joy at his catch.
Living Bible   
Must we be strung up on their hooks and dragged out in their nets, while they rejoice?
New Catholic Bible   
The wicked haul all of them up with a hook or catch them in a net. They gather them up in a seine, and then rejoice and exult.
Legacy Standard Bible   
The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they are glad and rejoice.
Jubilee Bible 2000   
He shall take up all of them with his hook; he shall catch them in his net and gather them in his drag: therefore, he shall rejoice and be glad.
Christian Standard Bible   
The Chaldeans pull them all up with a hook, catch them in their dragnet, and gather them in their fishing net; that is why they are glad and rejoice.
Amplified Bible © 1954   
[The Chaldean] brings all of them up with his hook; he catches and drags them out with his net, he gathers them in his dragnet; so he rejoices and is in high spirits.
New Century Version   
The enemy brings them in with hooks. He catches them in his net and drags them in his fishnet. So he rejoices and sings for joy.
The Message   
You’re treating men and women as so many fish in the ocean, Swimming without direction, swimming but not getting anywhere. Then this evil Babylonian arrives and goes fishing. He pulls in a good catch. He catches his limit and fills his bucket— a good day of fishing! He’s happy! He praises his rod and reel, piles his fishing gear on an altar and worships it! It’s made his day, and he’s going to eat well tonight! * * *
Evangelical Heritage Version ™   
The wicked man pulls them all up on a fishhook. He hauls them in with a net. He gathers them with his dragnet and is very happy about it.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The enemy brings all of them up with a hook; he drags them out with his net, he gathers them in his seine; so he rejoices and exults.
Good News Translation®   
The Babylonians catch people with hooks, as though they were fish. They drag them off in nets and shout for joy over their catch!
Wycliffe Bible   
He shall lift up all in the hook; he drew it in his great net, and gathered into his net; on this thing he shall be glad, and make joy withoutforth. (For they lift up all the people by their hooks; they gather them into their great nets, and draw them along in their nets; and then they be happy, and rejoice, over this.)
Contemporary English Version   
Then an enemy comes along and takes them captive with hooks and nets. It makes him so happy
Revised Standard Version Catholic Edition   
He brings all of them up with a hook, he drags them out with his net, he gathers them in his seine; so he rejoices and exults.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He brings all of them up with a hook; he drags them out with his net; he gathers them in his seine, so he rejoices and exults.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The enemy brings all of them up with a hook; he drags them out with his net, he gathers them in his seine; so he rejoices and exults.
Common English Bible © 2011   
The Chaldean brings all of them up with a fishhook. He drags them away with a net; he collects them in his fishing net, then he rejoices and celebrates.
Amplified Bible © 2015   
The Chaldeans bring all of them up with a hook, And drag them away with a net, And gather them together in their fishing net; So they rejoice and are glad.
English Standard Version Anglicised   
He brings all of them up with a hook; he drags them out with his net; he gathers them in his dragnet; so he rejoices and is glad.
New American Bible (Revised Edition)   
He brings them all up with a hook, and hauls them away with his net; He gathers them in his fishing net, and then rejoices and exults.
New American Standard Bible   
The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they rejoice and are joyful.
The Expanded Bible   
·The enemy [L He] brings them in with hooks. He catches them in his net and ·drags [gathers] them in his ·fishnet [dragnet]. So he rejoices and ·sings for joy [is glad].
Tree of Life Version   
He brings up all with hook in jaw, drags away in his dragnet, or gathers with his fishing-net. Therefore he rejoices with glee.
Revised Standard Version   
He brings all of them up with a hook, he drags them out with his net, he gathers them in his seine; so he rejoices and exults.
New International Reader's Version   
The evil Babylonians pull all of them up with hooks. They catch them in their nets. They gather them up. So they celebrate. They are glad.
BRG Bible   
They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
Complete Jewish Bible   
The evil haul them all up with their hooks, catch them in their fish net, or gather them in their dragnet. Then they rejoice and make merry,
New Revised Standard Version, Anglicised   
The enemy brings all of them up with a hook; he drags them out with his net, he gathers them in his seine; so he rejoices and exults.
Orthodox Jewish Bible   
They take up all of them with a khakkah (hook), they catch them in their net, and gather them in their dragnet; therefore they have simcha (joy) and are glad.
Names of God Bible   
The Babylonians pull them all up with fishhooks, drag them away in nets, and gather them in dragnets. So they rejoice and are happy.
Modern English Version   
They bring all of them up with a hook, they catch them in their net; they gather them in their dragnet. Therefore they rejoice and are glad.
Easy-to-Read Version   
The enemy catches all of them with hooks and nets. The enemy catches them in his net and drags them in, and the enemy is very happy with what he caught.
International Children’s Bible   
The enemy catches all of them with hooks. He catches them in his net. He drags them in. He is glad that he has caught them.
Lexham English Bible   
He brings up all of them with a fishhook; he drags them up with a fishnet; he gathers them in his dragnet. Therefore, he rejoices and exults.
New International Version - UK   
The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his drag-net; and so he rejoices and is glad.