Home Master Index
←Prev   Habakkuk 2:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הלוא הנה מאת יהוה צבאות וייגעו עמים בדי אש ולאמים בדי ריק יעפו
Hebrew - Transliteration via code library   
hlvA hnh mAt yhvh TSbAvt vyyg`v `mym bdy ASH vlAmym bdy ryq y`pv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
numquid non haec a Domino sunt exercituum laborabunt enim populi in multo igni et gentes in vacuum et deficient

King James Variants
American King James Version   
Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labor in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
King James 2000 (out of print)   
Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labor to feed the fire, and the people shall weary themselves in vain?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
Authorized (King James) Version   
Behold, is it not of the Lord of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
New King James Version   
Behold, is it not of the Lord of hosts That the peoples labor to feed the fire, And nations weary themselves in vain?
21st Century King James Version   
Behold, is it not of the Lord of hosts that the people shall labor in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?

Other translations
American Standard Version   
Behold, is it not of Jehovah of hosts that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?
Darby Bible Translation   
Behold, is it not of Jehovah of hosts that the peoples labour for the fire, and the nations weary themselves in vain?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Are not these things from the Lord of hosts? for the people shall labour in a great fire: and the nations in vain, and they shall faint.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Behold, is it not of the LORD of hosts that the peoples labour for the fire, and the nations weary themselves for vanity?
English Standard Version Journaling Bible   
Behold, is it not from the LORD of hosts that peoples labor merely for fire, and nations weary themselves for nothing?
God's Word   
Isn't it from the LORD of Armies that people grow tired only to feed the flames and nations exhaust themselves for nothing?
Holman Christian Standard Bible   
Is it not from the LORD of Hosts that the peoples labor only to fuel the fire and countries exhaust themselves for nothing?
International Standard Version   
Is it not because of the LORD of the Heavenly Armies that people grow tired putting out fires, and nations weary themselves over nothing?
NET Bible   
Be sure of this! The LORD who commands armies has decreed: The nations' efforts will go up in smoke; their exhausting work will be for nothing.
New American Standard Bible   
"Is it not indeed from the LORD of hosts That peoples toil for fire, And nations grow weary for nothing?
New International Version   
Has not the LORD Almighty determined that the people's labor is only fuel for the fire, that the nations exhaust themselves for nothing?
New Living Translation   
Has not the LORD of Heaven's Armies promised that the wealth of nations will turn to ashes? They work so hard, but all in vain!
Webster's Bible Translation   
Behold, is it not from the LORD of hosts that the people shall labor in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
The World English Bible   
Behold, isn't it of Yahweh of Armies that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?
EasyEnglish Bible   
Listen! The Lord Almighty has commanded this: All the work that people do to get things for themselves is useless. The things that the nations work so hard to get will become smoke!
Young‘s Literal Translation   
Lo, is it not from Jehovah of Hosts And peoples are fatigued for fire, And nations for vanity are weary?
New Life Version   
Is it not the will of the All-powerful Lord that people work for what will burn up and nations make themselves tired for nothing?
The Voice Bible   
Look! Is it not because of the Eternal, the Commander of heavenly armies, that all the people work for is consumed in fire And that all the nations produce comes to nothing?
Living Bible   
Has not the Lord decreed that godless nations’ gains will turn to ashes in their hands? They work so hard, but all in vain!
New Catholic Bible   
Is it not in the eternal design of the Lord of hosts that what the people labor for is destined for the flames, and that everything the nations exhaust themselves to achieve will come to naught.
Legacy Standard Bible   
Is it not, behold, from Yahweh of hosts That peoples toil for fire, And nations grow weary for nothing?
Jubilee Bible 2000   
Is this not of the LORD of the hosts? Therefore the peoples shall labour for the fire, and the Gentiles shall weary themselves in vain.
Christian Standard Bible   
Is it not from the Lord of Armies that the peoples labor only to fuel the fire and countries exhaust themselves for nothing?
Amplified Bible © 1954   
Behold, is it not by appointment of the Lord of hosts that the nations toil only to satisfy the fire [that will consume their work], and the peoples weary themselves only for emptiness, falsity, and futility?
New Century Version   
The Lord All-Powerful will send fire to destroy what those people have built; all the nations’ work will be for nothing.
The Message   
“Who do you think you are— building a town by murder, a city with crime? Don’t you know that God-of-the-Angel-Armies makes sure nothing comes of that but ashes, Makes sure the harder you work at that kind of thing, the less you are? Meanwhile the earth fills up with awareness of God’s glory as the waters cover the sea.
Evangelical Heritage Version ™   
Be sure of this: The Lord of Armies has determined that the things for which the peoples of the world labor are only fuel for the fire, and that the nations tire themselves out with nothing to show for it.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Is it not from the Lord of hosts that peoples labor only to feed the flames, and nations weary themselves for nothing?
Good News Translation®   
The nations you conquered wore themselves out in useless labor, and all they have built goes up in flames. The Lord Almighty has done this.
Wycliffe Bible   
Whether not these things be of the Lord of hosts? For peoples shall travail in much fire, and folks in vain, and they shall fail. (Be not all these things from the Lord of hosts? For peoples and nations shall labour, or shall struggle, amid much fire, or much adversity, and all for nothing, for they all shall fail.)
Contemporary English Version   
But the Lord All-Powerful sends up in flames what nations and people work so hard to gain.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Behold, is it not from the Lord of hosts that peoples labor only for fire, and nations weary themselves for nought?
New Revised Standard Version Updated Edition   
Is it not from the Lord of hosts that peoples labor only to feed the flames and nations weary themselves for nothing?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Is it not from the Lord of hosts that peoples labour only to feed the flames, and nations weary themselves for nothing?
Common English Bible © 2011   
Look, isn’t this from the Lord of heavenly forces? Peoples grow weary from making just enough fire; nations become tired for nothing.
Amplified Bible © 2015   
“Is it not indeed from the Lord of hosts That peoples labor [only] for the fire [that will destroy their work], And nations grow weary for nothing [that is, things which have no lasting value]?
English Standard Version Anglicised   
Behold, is it not from the Lord of hosts that peoples labour merely for fire, and nations weary themselves for nothing?
New American Bible (Revised Edition)   
Is this not from the Lord of hosts: peoples toil for what the flames consume, and nations grow weary for nothing!
New American Standard Bible   
Is it not indeed from the Lord of armies That peoples labor merely for fire, And nations become weary for nothing?
The Expanded Bible   
[L Look; T Behold] The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] will send fire to destroy what those people have built; all the nations’ ·work [weariness] will be for nothing.
Tree of Life Version   
Behold, is it not from Adonai-Tzva’ot that peoples toil to fuel a fire, and nations exhaust themselves for emptiness?
Revised Standard Version   
Behold, is it not from the Lord of hosts that peoples labor only for fire, and nations weary themselves for nought?
New International Reader's Version   
I am the Lord who rules over all. Human effort is no better than wood that feeds a fire. So the nations wear themselves out for nothing.
BRG Bible   
Behold, is it not of the Lord of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
Complete Jewish Bible   
so that people toil for what will be burned up, and nations exhaust themselves to no purpose. Isn’t all this from Adonai-Tzva’ot?
New Revised Standard Version, Anglicised   
Is it not from the Lord of hosts that peoples labour only to feed the flames, and nations weary themselves for nothing?
Orthodox Jewish Bible   
Hinei, is it not from Hashem Tzva’os that the people shall labor only to feed the eish, and the people shall weary themselves in vain?
Names of God Bible   
Isn’t it from Yahweh Tsebaoth that people grow tired only to feed the flames and nations exhaust themselves for nothing?
Modern English Version   
Is it not from the Lord of Hosts that the people labor to feed fire, and the nations weary themselves for nothing?
Easy-to-Read Version   
But the Lord All-Powerful has decided that a fire will destroy everything that those people worked to build. All their work will be for nothing.
International Children’s Bible   
The Lord of heaven’s armies will send fire to destroy what those people have built. All the nations’ work will be for nothing.
Lexham English Bible   
Look! Is it not from Yahweh of hosts that people labor for mere fire, and nations exhaust themselves for mere vanity?
New International Version - UK   
Has not the Lord Almighty determined that the people’s labour is only fuel for the fire, that the nations exhaust themselves for nothing?