Home Master Index
←Prev   Habakkuk 2:8   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי אתה שלות גוים רבים ישלוך כל יתר עמים מדמי אדם וחמס ארץ קריה וכל ישבי בה
Hebrew - Transliteration via code library   
ky Ath SHlvt gvym rbym ySHlvk kl ytr `mym mdmy Adm vKHms ArTS qryh vkl ySHby bh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia tu spoliasti gentes multas spoliabunt te omnes qui reliqui fuerint de populis propter sanguinem hominis et iniquitatem terrae civitatis et omnium habitantium in ea

King James Variants
American King James Version   
Because you have spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil you; because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
King James 2000 (out of print)   
Because you have plundered many nations, all the remnant of the people shall plunder you; because of bloodshed, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell in it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
Authorized (King James) Version   
Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men’s blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
New King James Version   
Because you have plundered many nations, All the remnant of the people shall plunder you, Because of men’s blood And the violence of the land and the city, And of all who dwell in it.
21st Century King James Version   
Because thou hast despoiled many nations, all the remnant of the people shall despoil thee, because of men’s blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.

Other translations
American Standard Version   
Because thou hast plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder thee, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all that dwell therein.
Darby Bible Translation   
Because thou hast plundered many nations, all the rest of the peoples shall plunder thee; because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city, and all that dwell therein.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Because thou hast spoiled many nations, all that shall be left of the people shall spoil thee: because of men's blood, and for the iniquity of the land, of the city, and of all that dwell therein.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the peoples shall spoil thee; because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all that dwell therein.
English Standard Version Journaling Bible   
Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder you, for the blood of man and violence to the earth, to cities and all who dwell in them.
God's Word   
You have looted many nations. All the rest of the people will loot you because of the slaughter and violence done to lands, cities, and all their inhabitants.
Holman Christian Standard Bible   
Since you have plundered many nations, all the peoples who remain will plunder you-- because of human bloodshed and violence against lands, cities, and all who live in them.
International Standard Version   
Because you plundered many nations, all of their remnants will plunder you. Human blood has been shed, and violence has been done to the land, to the city, and to all who live in it."
NET Bible   
Because you robbed many countries, all who are left among the nations will rob you. You have shed human blood and committed violent acts against lands, cities, and those who live in them.
New American Standard Bible   
"Because you have looted many nations, All the remainder of the peoples will loot you-- Because of human bloodshed and violence done to the land, To the town and all its inhabitants.
New International Version   
Because you have plundered many nations, the peoples who are left will plunder you. For you have shed human blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.
New Living Translation   
Because you have plundered many nations, now all the survivors will plunder you. You committed murder throughout the countryside and filled the towns with violence.
Webster's Bible Translation   
Because thou hast laid waste many nations, all the remnant of the people shall lay thee waste; because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
The World English Bible   
Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men's blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it.
EasyEnglish Bible   
You have robbed many nations. You have murdered people in many lands. You have destroyed towns and the people who live in them. Now the people who remain will come to rob you.
Young‘s Literal Translation   
Because thou hast spoiled many nations, Spoil thee do all the remnant of the peoples, Because of man's blood, and of violence [to] the land, [To] the city, and [to] all dwelling in it.
New Life Version   
Because you have robbed many nations, the rest of them will rob you. For you have killed men. You have destroyed lands and cities and everyone in them.
The Voice Bible   
Why? Because you have plundered many nations, now all who remain will come and plunder you— Because you have made bloody and violent raids over the earth and ransacked many peoples and their villages.
Living Bible   
You have ruined many nations; now they will ruin you. You murderers! You have filled the countryside with lawlessness and all the cities too.
New Catholic Bible   
Since you have plundered many nations, all the nations that survive will plunder you because of the bloodshed and the violence you have inflicted on cities and all their inhabitants.
Legacy Standard Bible   
Because you have taken many nations as spoil, All that is left of the peoples will take you as spoil— Because of human bloodshed and violence done to the land, To the town and all its inhabitants.
Jubilee Bible 2000   
Because thou hast spoiled many nations, all the other peoples shall spoil thee because of human blood and for the robberies of the land, of the cities, and of all that dwell therein.
Christian Standard Bible   
Since you have plundered many nations, all the peoples who remain will plunder you— because of human bloodshed and violence against lands, cities, and all who live in them.
Amplified Bible © 1954   
Because you [king of Babylon] have plundered many nations, all who are left of the people shall plunder you—because of men’s blood and for the violence done to the earth, to the city and all the people who live in each city.
New Century Version   
Because you have stolen from many nations, those who are left will take much from you. This is because you have killed many people, destroying countries and cities and everyone in them.
The Message   
“Note well: Money deceives. The arrogant rich don’t last. They are more hungry for wealth than the grave is for cadavers. Like death, they always want more, but the ‘more’ they get is dead bodies. They are cemeteries filled with dead nations, graveyards filled with corpses. Don’t give people like this a second thought. Soon the whole world will be taunting them: “‘Who do you think you are— getting rich by stealing and extortion? How long do you think you can get away with this?’ Indeed, how long before your victims wake up, stand up and make you the victim? You’ve plundered nation after nation. Now you’ll get a taste of your own medicine. All the survivors are out to plunder you, a payback for all your murders and massacres.
Evangelical Heritage Version ™   
Because you robbed many countries, all those who are left among the nations will rob you. You have shed human blood and committed violence against the land, the cities, and all the people who live in them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Because you have plundered many nations, all that survive of the peoples shall plunder you— because of human bloodshed, and violence to the earth, to cities and all who live in them.
Good News Translation®   
You have plundered the people of many nations, but now those who have survived will plunder you because of the murders you have committed and because of your violence against the people of the world and its cities.
Wycliffe Bible   
For thou robbedest many folks, all shall rob thee, which shall be residue, either left, of peoples, for blood of man, and for wickedness of land, of the city, and of all men dwelling in it. (For thou hast robbed many nations, all who shall be the residue, or those left, of the peoples, shall rob thee, for the bloodshed, or the murder, of the people, and for the wickedness done in the land, to the city, and to all the people who live there.)
Contemporary English Version   
You robbed cities and nations everywhere on earth and murdered their people. Now those who survived will be as cruel to you.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder you, for the blood of men and violence to the earth, to cities and all who dwell therein.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Because you have plundered many nations, all who survive of the peoples shall plunder you— because of human bloodshed and violence to the earth, to cities and all who live in them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Because you have plundered many nations, all that survive of the peoples shall plunder you— because of human bloodshed, and violence to the earth, to cities and all who live in them.
Common English Bible © 2011   
Since you yourself have plundered many nations, all the rest of the peoples will plunder you because of the human bloodshed and the violence done to the earth, to every village, and to all its inhabitants.
Amplified Bible © 2015   
“Because you [king of Babylon] have looted many nations, All peoples who are left will loot you— Because of human bloodshed and for the violence done to the land, To the city and all its inhabitants.
English Standard Version Anglicised   
Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder you, for the blood of man and violence to the earth, to cities and all who dwell in them.
New American Bible (Revised Edition)   
Because you plundered many nations, the remaining peoples shall plunder you; Because of the shedding of human blood, and violence done to the land, to the city and to all who live in it.
New American Standard Bible   
Since you have looted many nations, All the rest of the peoples will loot you— Because of human bloodshed and violence done to the land, To the town and all its inhabitants.
The Expanded Bible   
Because you have ·stolen from [plundered] many nations, those who are left will ·take much from [plunder] you. ·This is because you have killed many people [For the human blood you have shed], ·destroying [violently attacking] countries and cities and everyone in them.
Tree of Life Version   
Since you looted many nations, all the survivors will plunder you— because of human bloodshed and violence done to the land, the city and all its inhabitants.
Revised Standard Version   
Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder you, for the blood of men and violence to the earth, to cities and all who dwell therein.
New International Reader's Version   
You have robbed many nations. So the nations that are left will rob you. You have spilled human blood. You have destroyed lands and cities and everyone in them.
BRG Bible   
Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men’s blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
Complete Jewish Bible   
Because you plundered many nations, all the rest of the peoples will plunder you; because of the bloodshed and violence done to the land, the city and all who live there.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Because you have plundered many nations, all that survive of the peoples shall plunder you— because of human bloodshed, and violence to the earth, to cities and all who live in them.
Orthodox Jewish Bible   
Because thou hast plundered many Goyim, all the remnant of the Amim shall plunder thee; because of [shefach] dahm, and for the chamas eretz, the city, and of all that dwell therein.
Names of God Bible   
You have looted many nations. All the rest of the people will loot you because of the slaughter and violence done to lands, cities, and all their inhabitants.
Modern English Version   
Because you have plundered many nations, all the remnant of the people will plunder you, because of the bloodshed of men and violence of the land, of the cities and all who live in them.
Easy-to-Read Version   
You have stolen things from many nations, so they will take much from you. You have killed many people and destroyed lands and cities. You have killed all the people there.
International Children’s Bible   
You have stolen from many nations. So the people who are left will take much from you. This is because you have killed many people. You have destroyed countries and cities and everyone in them.
Lexham English Bible   
Because you plundered many nations, all the remaining nations will plunder you on account of the blood of humanity and violence against the land, and against cities and all who live in them.
New International Version - UK   
Because you have plundered many nations, the peoples who are left will plunder you. For you have shed human blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them.