Home Master Index
←Prev   Hosea 1:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותהר עוד ותלד בת ויאמר לו קרא שמה לא רחמה כי לא אוסיף עוד ארחם את בית ישראל--כי נשא אשא להם
Hebrew - Transliteration via code library   
vthr `vd vtld bt vyAmr lv qrA SHmh lA rKHmh ky lA Avsyp `vd ArKHm At byt ySHrAl--ky nSHA ASHA lhm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et concepit adhuc et peperit filiam et dixit ei voca nomen eius Absque misericordia quia non addam ultra misereri domui Israhel sed oblivione obliviscar eorum

King James Variants
American King James Version   
And she conceived again, and bore a daughter. And God said to him, Call her name Loruhamah: for I will no more have mercy on the house of Israel; but I will utterly take them away.
King James 2000 (out of print)   
And she conceived again, and bore a daughter. And God said unto him, Call her name Loruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And she conceived again, and bare a daughter. And God said unto him, Call her name Loruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away.
Authorized (King James) Version   
And she conceived again, and bare a daughter. And God said unto him, Call her name Lo-ruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away.
New King James Version   
And she conceived again and bore a daughter. Then God said to him: “Call her name Lo-Ruhamah, For I will no longer have mercy on the house of Israel, But I will utterly take them away.
21st Century King James Version   
And she conceived again, and bore a daughter. And God said unto him, “Call her name Loruhamah [that is, Not having obtained mercy]; for I will no more have mercy upon the house of Israel, but I will utterly take them away.

Other translations
American Standard Version   
And she conceived again, and bare a daughter. And Jehovah'said unto him, Call her name Lo-ruhamah; for I will no more have mercy upon the house of Israel, that I should in any wise pardon them.
Darby Bible Translation   
And she conceived again, and bore a daughter. And he said unto him, Call her name Lo-ruhamah; for I will no more have mercy upon the house of Israel, so that I should pardon them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And she conceived again, and bore a daughter, and he said to him: Call her name, Without mercy: for I will not add any more to have mercy on the house of Israel, but I will utterly forget them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And she conceived again, and bare a daughter. And the LORD said unto him, Call her name Lo-ruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel, that I should in any wise pardon them.
English Standard Version Journaling Bible   
She conceived again and bore a daughter. And the LORD said to him, “Call her name No Mercy, for I will no more have mercy on the house of Israel, to forgive them at all.
God's Word   
Gomer became pregnant again and had a daughter. The LORD told Hosea, "Name her Lo Ruhamah [Unloved]. I will no longer love the nation of Israel. I will no longer forgive them.
Holman Christian Standard Bible   
She conceived again and gave birth to a daughter, and the LORD said to him: Name her No Compassion, for I will no longer have compassion on the house of Israel. I will certainly take them away.
International Standard Version   
Gomer conceived again and gave birth to a daughter, so the LORD told Hosea, "Name her 'Lo-ruhamah,' because I will no longer be showing mercy to the house of Israel, nor will I forgive them.
NET Bible   
She conceived again and gave birth to a daughter. Then the LORD said to him, "Name her 'No Pity' (Lo-Ruhamah) because I will no longer have pity on the nation of Israel. For I will certainly not forgive their guilt.
New American Standard Bible   
Then she conceived again and gave birth to a daughter. And the LORD said to him, "Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have compassion on the house of Israel, that I would ever forgive them.
New International Version   
Gomer conceived again and gave birth to a daughter. Then the LORD said to Hosea, "Call her Lo-Ruhamah (which means "not loved"), for I will no longer show love to Israel, that I should at all forgive them.
New Living Translation   
Soon Gomer became pregnant again and gave birth to a daughter. And the LORD said to Hosea, "Name your daughter Lo-ruhamah--'Not loved'--for I will no longer show love to the people of Israel or forgive them.
Webster's Bible Translation   
And she conceived again, and bore a daughter. And God said to him, Call her name Lo-ruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away.
The World English Bible   
She conceived again, and bore a daughter. Then he said to him, "Call her name Lo-Ruhamah; for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them.
EasyEnglish Bible   
Gomer became pregnant again. She gave birth to a daughter. The Lord said to Hosea, ‘Call her Lo-Ruhamah. This is because I will not continue to show love to Israel's people. I will not forgive their sins any more.
Young‘s Literal Translation   
And she conceiveth again, and beareth a daughter, and He saith to him, `Call her name Lo-Ruhamah, for I add no more to pity the house of Israel, for I do utterly take them away;
New Life Version   
Then Gomer gave birth to a daughter. And the Lord said to Hosea, “Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have loving-pity on the people of Israel and forgive them.
The Voice Bible   
Gomer became pregnant again, and this time she had a girl. Eternal One: I want you to name her Shown No Mercy, because I’m not going to show any more mercy to the people of Israel. I won’t forgive them anymore.
Living Bible   
Soon Gomer had another child—this one a daughter. And God said to Hosea, “Name her Lo-ruhamah (meaning ‘No more mercy’) for I will have no more mercy upon Israel, to forgive her again.
New Catholic Bible   
When Gomer conceived again and bore him a daughter, the Lord said to him: “Give her the name Lo-ruhama, for I no longer have compassion for the house of Israel, nor do I wish to forgive them.
Legacy Standard Bible   
Then she conceived again and gave birth to a daughter. And Yahweh said to him, “Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have compassion on the house of Israel, that I would ever forgive them.
Jubilee Bible 2000   
And she conceived again and bore a daughter. And God said unto him, Call her name Loruhamah: for I will never again have mercy upon the house of Israel, but I will utterly forget them.
Christian Standard Bible   
She conceived again and gave birth to a daughter, and the Lord said to him: Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have compassion on the house of Israel. I will certainly take them away.
Amplified Bible © 1954   
And [Gomer] conceived again and bore a daughter. And the Lord said to Hosea, Call her name Lo-Ruhamah or Not-pitied, for I will no more have love, pity, and mercy on the house of Israel, that I should in any way pardon them.
New Century Version   
Gomer became pregnant again and gave birth to a daughter. The Lord said to Hosea, “Name her Lo-Ruhamah, because I will not pity Israel anymore, nor will I forgive them.
The Message   
Gomer got pregnant again. This time she had a daughter. God told Hosea: “Name this one No-Mercy. I’m fed up with Israel. I’ve run out of mercy. There’s no more forgiveness. Judah’s another story. I’ll continue having mercy on them. I’ll save them. It will be their God who saves them, Not their armaments and armies, not their horsepower and manpower.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
She conceived again and gave birth to a daughter. The Lord said to him, “Name her Lo Ruhamah, because I will no longer have compassion on the house of Israel. Indeed, I will certainly not forgive them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
She conceived again and bore a daughter. Then the Lord said to him, “Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have pity on the house of Israel or forgive them.
Good News Translation®   
Gomer had a second child—this time it was a daughter. The Lord said to Hosea, “Name her ‘Unloved,’ because I will no longer show love to the people of Israel or forgive them.
Wycliffe Bible   
And she conceived yet, and childed a daughter. And the Lord said to him, Call thou the name of her Without mercy, for I shall no more lay to, for to have mercy on the house of Israel, but by forgetting I shall forget them. (And she conceived again, and gave birth to a daughter. And the Lord said to him, Call thou her name Loruhamah, or Without mercy, for I shall no longer have mercy on the house of Israel, but by forgetting I shall forget all about them.)
Contemporary English Version   
Later, Gomer had a daughter, and the Lord said, “Name her Lo-Ruhamah, because I will no longer have mercy and forgive Israel.
Revised Standard Version Catholic Edition   
She conceived again and bore a daughter. And the Lord said to him, “Call her name Not pitied, for I will no more have pity on the house of Israel, to forgive them at all.
New Revised Standard Version Updated Edition   
She conceived again and bore a daughter. Then the Lord said to him, “Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have pity on the house of Israel or forgive them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
She conceived again and bore a daughter. Then the Lord said to him, ‘Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have pity on the house of Israel or forgive them.
Common English Bible © 2011   
Gomer became pregnant again and gave birth to a daughter. Then the Lord said to Hosea, “Name her No Compassion, because I will no longer have compassion on the house of Israel or forgive them.
Amplified Bible © 2015   
Then Gomer conceived again and gave birth to a daughter. And the Lord said to Hosea, “Name her Lo-Ruhamah (not shown mercy), for I will no longer have mercy on the house of Israel, that I would ever forgive them.
English Standard Version Anglicised   
She conceived again and bore a daughter. And the Lord said to him, “Call her name No Mercy, for I will no more have mercy on the house of Israel, to forgive them at all.
New American Bible (Revised Edition)   
She conceived again and bore a daughter. The Lord said to him: Give her the name “Not-Pitied,” for I will no longer feel pity for the house of Israel: rather, I will utterly abhor them.
New American Standard Bible   
Then she conceived again and gave birth to a daughter. And the Lord said to him, “Name her Lo-ruhamah, for I will no longer take pity on the house of Israel, that I would ever forgive them.
The Expanded Bible   
Gomer ·became pregnant [conceived] again and gave birth to a daughter. The Lord said to Hosea, “Name her Lo-Ruhamah [C Hebrew: “no pity/mercy” or “not loved”], because I will not ·pity [have mercy on; show love to] Israel anymore, nor will I forgive them.
Tree of Life Version   
Then she conceived again, and bore a daughter. And He said to him: “Name her Lo-ruhamah— for no longer will I have compassion on the house of Israel that I should ever pardon them.
Revised Standard Version   
She conceived again and bore a daughter. And the Lord said to him, “Call her name Not pitied, for I will no more have pity on the house of Israel, to forgive them at all.
New International Reader's Version   
Gomer became pregnant again. She had a daughter. Then the Lord said to Hosea, “Name her Lo-Ruhamah.” Lo-Ruhamah means Not Loved. “That’s because I will no longer show love to the people of Israel. I will not forgive them anymore.
BRG Bible   
And she conceived again, and bare a daughter. And God said unto him, Call her name Lo-ruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away.
Complete Jewish Bible   
She conceived again and bore a daughter. Adonai said to him, “Name her Lo-Ruchamah [unpitied], for I will no longer have pity on the house of Isra’el. By no means will I forgive them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
She conceived again and bore a daughter. Then the Lord said to him, ‘Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have pity on the house of Israel or forgive them.
Orthodox Jewish Bible   
And she conceived again, and bore a bat. And G-d said unto him, Call her shem Loruchamah (not pitied); for I will no more have pity upon Bais Yisroel; since I have been utterly betrayed by them [1K 2:10].
Names of God Bible   
Gomer became pregnant again and had a daughter. Yahweh told Hosea, “Name her Lo Ruhamah [Unloved]. I will no longer love the nation of Israel. I will no longer forgive them.
Modern English Version   
Then Gomer conceived again, and bore a daughter. And the Lord said to Hosea: “Call her name Lo-Ruhamah, for I will no longer have mercy upon the house of Israel but will utterly sweep them away.
Easy-to-Read Version   
Then Gomer became pregnant again and gave birth to a daughter. The Lord said to Hosea, “Name her Lo-Ruhamah, because I will not show mercy to the nation of Israel anymore, nor will I forgive them.
International Children’s Bible   
Gomer became pregnant again and gave birth to a daughter. The Lord said to Hosea, “Name her Lo-Ruhamah. This is because I will not pity Israel anymore. I will no longer forgive them.
Lexham English Bible   
And she conceived again and bore a daughter, and he said to him, “Name her Lo-ruhamah, for I will no longer have pity on the house of Israel or forgive them.
New International Version - UK   
Gomer conceived again and gave birth to a daughter. Then the Lord said to Hosea, ‘Call her Lo-Ruhamah (which means “not loved”), for I will no longer show love to Israel, that I should at all forgive them.