sicuti mane transit pertransiit rex Israhel quia puer Israhel et dilexi eum et ex Aegypto vocavi filium meum
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
“When Israel was a child, I loved him, And out of Egypt I called My son.
“When Israel was a child, then I loved him, and called My son out of Egypt.
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
When Israel was a child, then I loved him, and out of Egypt I called my son.
As the morning passeth, so hath the king of Israel Israel was a child, and I loved him: and I called my son out of Egypt.
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
"When Israel was a child, I loved him, and I called my son out of Egypt.
When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called My son.
"When Israel was a young child I loved him, and from Egypt I called my son.
When Israel was a young man, I loved him like a son, and I summoned my son out of Egypt.
When Israel was a youth I loved him, And out of Egypt I called My son.
"When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
"When Israel was a child, I loved him, and I called my son out of Egypt.
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
"When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
The Lord says, ‘When Israel was a child, I loved him as my son. I called my son to come out of Egypt.
Because Israel [is] a youth, and I love him, Out of Egypt I have called for My Son.
“When Israel was a child, I loved him. And I called My son out of Egypt.
Eternal One: When Israel was a child, I loved him; and out of Egypt I called My son.
“When Israel was a child, I loved him as a son and brought him out of Egypt.
When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
When Israel was a youth I loved him, And out of Egypt I called My son.
When Israel was a boy, I loved him and called my son out of Egypt.
When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
When Israel was a child, then I loved him and called My son out of Egypt.
“When Israel was a child, I loved him, and I called my son out of Egypt.
“When Israel was only a child, I loved him. I called out, ‘My son!’—called him out of Egypt. But when others called him, he ran off and left me. He worshiped the popular sex gods, he played at religion with toy gods. Still, I stuck with him. I led Ephraim. I rescued him from human bondage, But he never acknowledged my help, never admitted that I was the one pulling his wagon, That I lifted him, like a baby, to my cheek, that I bent down to feed him. Now he wants to go back to Egypt or go over to Assyria— anything but return to me! That’s why his cities are unsafe—the murder rate skyrockets and every plan to improve things falls to pieces. My people are hell-bent on leaving me. They pray to god Baal for help. He doesn’t lift a finger to help them. But how can I give up on you, Ephraim? How can I turn you loose, Israel? How can I leave you to be ruined like Admah, devastated like luckless Zeboim? I can’t bear to even think such thoughts. My insides churn in protest. And so I’m not going to act on my anger. I’m not going to destroy Ephraim. And why? Because I am God and not a human. I’m The Holy One and I’m here—in your very midst.
When Israel was a child, I loved him,and out of Egypt I called my son.
When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
The Lord says, “When Israel was a child, I loved him and called him out of Egypt as my son.
For Israel was a child, and I loved him; and from Egypt I called my son. (When Israel was a boy, I loved him; and I called my son out of Egypt.)
When Israel was a child, I loved him, and I called my son out of Egypt.
When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
When Israel was a child [a young nation], I loved him, And I called My son out of Egypt.
When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
When Israel was a child I loved him, out of Egypt I called my son.
When Israel was a youth I loved him, And out of Egypt I called My son.
“When Israel was a ·child [youth], I loved him, and I called my son out of Egypt [C the Exodus; Ex. 4:22; Matt. 2:15].
“When Israel was a youth I loved him, and out of Egypt I called My son.
When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
The Lord continues, “When Israel was a young nation, I loved them. I chose to bring my son out of Egypt.
When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
“When Isra’el was a child, I loved him; and out of Egypt I called my son.
When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
When Yisroel was a na’ar (child), I loved him, and called Beni (My son) out of Mitzrayim [Mt 2:15].
“When Israel was a child, I loved him, and I called my son out of Egypt.
When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called My son.
The Lord said, “I loved Israel when he was a child, and I called my son out of Egypt.
“When Israel was a child, I loved him. And I called my son out of Egypt.
When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
‘When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!