Home Master Index
←Prev   Hosea 11:5   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לא ישוב אל ארץ מצרים ואשור הוא מלכו כי מאנו לשוב
Hebrew - Transliteration via code library   
lA ySHvb Al ArTS mTSrym vASHvr hvA mlkv ky mAnv lSHvb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non revertetur in terram Aegypti et Assur ipse rex eius quoniam noluerunt converti

King James Variants
American King James Version   
He shall not return into the land of Egypt, and the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
King James 2000 (out of print)   
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
Authorized (King James) Version   
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
New King James Version   
“He shall not return to the land of Egypt; But the Assyrian shall be his king, Because they refused to repent.
21st Century King James Version   
“He shall not return into the land of Egypt; but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.

Other translations
American Standard Version   
They shall not return into the land of Egypt; but the Assyrian shall be their king, because they refused to return to me .
Darby Bible Translation   
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king; for they refused to return to me;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king: because they would not be converted.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He shall not return into the land of Egypt; but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
English Standard Version Journaling Bible   
They shall not return to the land of Egypt, but Assyria shall be their king, because they have refused to return to me.
God's Word   
"They will not return to Egypt. Instead, Assyria will rule them because they have refused to return to me.
Holman Christian Standard Bible   
Israel will not return to the land of Egypt and Assyria will be his king, because they refused to repent.
International Standard Version   
"They will not return to the land of Egypt; instead, the Assyrian will be their king, because they kept refusing to repent.
NET Bible   
They will return to Egypt! Assyria will rule over them because they refuse to repent!
New American Standard Bible   
They will not return to the land of Egypt; But Assyria-- he will be their king Because they refused to return to Me.
New International Version   
"Will they not return to Egypt and will not Assyria rule over them because they refuse to repent?
New Living Translation   
"But since my people refuse to return to me, they will return to Egypt and will be forced to serve Assyria.
Webster's Bible Translation   
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
The World English Bible   
"They won't return into the land of Egypt; but the Assyrian will be their king, because they refused to repent.
EasyEnglish Bible   
But they refuse to turn back to me. So they must return to Egypt. Assyria will rule over them.
Young‘s Literal Translation   
He turneth not back unto the land of Egypt, And Asshur -- he [is] his king, For they have refused to return.
New Life Version   
“They will not return to the land of Egypt, and Assyria will be their king, because they would not return to Me.
The Voice Bible   
The people of Israel will return to bondage like they knew in the land of Egypt, And this time Assyria will be their king because they refuse to return to Me.
Living Bible   
But my people shall return to Egypt and Assyria because they won’t return to me.
New Catholic Bible   
They shall return to the land of Egypt, and Assyria will be their king because they refused to return to me.
Legacy Standard Bible   
They will not return to the land of Egypt; But Assyria—he will be their king Because they refused to return to Me.
Jubilee Bible 2000   
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king because they refused to be converted.
Christian Standard Bible   
Israel will not return to the land of Egypt and Assyria will be his king, because they refused to repent.
Amplified Bible © 1954   
They shall not [literally] return into [another bondage in] the land of Egypt, but the Assyrian shall be their king because they refused to return to Me.
New Century Version   
“The Israelites will become captives again, as they were in Egypt, and Assyria will become their king, because they refuse to turn back to God.
The Message   
“When Israel was only a child, I loved him. I called out, ‘My son!’—called him out of Egypt. But when others called him, he ran off and left me. He worshiped the popular sex gods, he played at religion with toy gods. Still, I stuck with him. I led Ephraim. I rescued him from human bondage, But he never acknowledged my help, never admitted that I was the one pulling his wagon, That I lifted him, like a baby, to my cheek, that I bent down to feed him. Now he wants to go back to Egypt or go over to Assyria— anything but return to me! That’s why his cities are unsafe—the murder rate skyrockets and every plan to improve things falls to pieces. My people are hell-bent on leaving me. They pray to god Baal for help. He doesn’t lift a finger to help them. But how can I give up on you, Ephraim? How can I turn you loose, Israel? How can I leave you to be ruined like Admah, devastated like luckless Zeboim? I can’t bear to even think such thoughts. My insides churn in protest. And so I’m not going to act on my anger. I’m not going to destroy Ephraim. And why? Because I am God and not a human. I’m The Holy One and I’m here—in your very midst.
Evangelical Heritage Version ™   
They will not return into the land of Egypt. Instead, an Assyrian will be their king, because they refused to repent.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They shall return to the land of Egypt, and Assyria shall be their king, because they have refused to return to me.
Good News Translation®   
“They refuse to return to me, and so they must return to Egypt, and Assyria will rule them.
Wycliffe Bible   
He shall not turn again into the land of Egypt. And Assur, he shall be king of him, for they would not turn (again to me). (And so they shall return to the land of Egypt. And the Assyrian, he shall be their king, because they would not return to me.)
Contemporary English Version   
But they rejected me, and so must return to Egypt; now Assyria will rule them.
Revised Standard Version Catholic Edition   
They shall return to the land of Egypt, and Assyria shall be their king, because they have refused to return to me.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They shall return to the land of Egypt, and Assyria shall be their king, because they have refused to return to me.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They shall return to the land of Egypt, and Assyria shall be their king, because they have refused to return to me.
Common English Bible © 2011   
They will return to the land of Egypt, and Assyria will be their king, because they have refused to return to me.
Amplified Bible © 2015   
They will not return to the land of Egypt, But Assyria will be their king [bringing them into captivity] Because they refused to return to Me.
English Standard Version Anglicised   
They shall not return to the land of Egypt, but Assyria shall be their king, because they have refused to return to me.
New American Bible (Revised Edition)   
He shall return to the land of Egypt, Assyria shall be his king, because they have refused to repent.
New American Standard Bible   
They will not return to the land of Egypt; But Assyria—he will be their king Because they refused to return to Me.
The Expanded Bible   
“·The Israelites will become captives again, as they were in [or Will they not return to…? or They will not return to] Egypt, and ·Assyria will [or will not Assyria…?] become their king, because they refuse to turn back to God.
Tree of Life Version   
He will not return to the land of Egypt, but the Assyrian will be his king— because they refused to return.
Revised Standard Version   
They shall return to the land of Egypt, and Assyria shall be their king, because they have refused to return to me.
New International Reader's Version   
“But they refuse to turn away from their sins. So they will return to Egypt. And Assyria will rule over them.
BRG Bible   
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
Complete Jewish Bible   
He will not return to the land of Egypt, but Ashur will be his king, because they refused to repent.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They shall return to the land of Egypt, and Assyria shall be their king, because they have refused to return to me.
Orthodox Jewish Bible   
Will they not return into Eretz Mitzrayim? And will not the Assyrian be his melech, because they refused to make teshuvah.
Names of God Bible   
“They will not return to Egypt. Instead, Assyria will rule them because they have refused to return to me.
Modern English Version   
He will return to the land of Egypt, and Assyria will be his king, because they refused to return to Me.
Easy-to-Read Version   
“The Israelites will not go back to Egypt. The king of Assyria will become their king, because they refused to turn back to God.
International Children’s Bible   
“The Israelites will become captives again, as they were in Egypt. The king of Assyria will become their king. This is because they refuse to turn to God.
Lexham English Bible   
He will return to the land of Egypt, and Assyria will be his king, because they refused to return.
New International Version - UK   
‘Will they not return to Egypt and will not Assyria rule over them because they refuse to repent?