Home Master Index
←Prev   Hosea 11:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ועמי תלואים למשובתי ואל על יקראהו--יחד לא ירומם
Hebrew - Transliteration via code library   
v`my tlvAym lmSHvbty vAl `l yqrAhv--yKHd lA yrvmm

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et populus meus pendebit ad reditum meum iugum autem inponetur ei simul quod non auferetur

King James Variants
American King James Version   
And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.
King James 2000 (out of print)   
And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.
Authorized (King James) Version   
And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.
New King James Version   
My people are bent on backsliding from Me. Though they call to the Most High, None at all exalt Him.
21st Century King James Version   
And My people are bent on backsliding from Me; though they called them to the Most High, none at all would exalt Him.

Other translations
American Standard Version   
And my people are bent on backsliding from me: though they call them to him that is on high, none at all will exalt him .
Darby Bible Translation   
Yea, my people are bent upon backsliding from me: though they call them to the Most High, none at all exalteth him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And my people shall long for my return: but a yoke shall be put upon them together, which shall not be taken off.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And my people are bent to backsliding from me: though they call them to him that is on high, none at all will exalt him.
English Standard Version Journaling Bible   
My people are bent on turning away from me, and though they call out to the Most High, he shall not raise them up at all.
God's Word   
My people are determined to turn away from me. Even if they call to the Most High, he will not pardon them.
Holman Christian Standard Bible   
My people are bent on turning from Me. Though they call to Him on high, He will not exalt them at all.
International Standard Version   
My people are determined to turn away from me; though they call to the Most High, no one is worshiping.
NET Bible   
My people are obsessed with turning away from me; they call to Baal, but he will never exalt them!
New American Standard Bible   
So My people are bent on turning from Me. Though they call them to the One on high, None at all exalts Him.
New International Version   
My people are determined to turn from me. Even though they call me God Most High, I will by no means exalt them.
New Living Translation   
For my people are determined to desert me. They call me the Most High, but they don't truly honor me.
Webster's Bible Translation   
And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.
The World English Bible   
My people are determined to turn from me. Though they call to the Most High, he certainly won't exalt them.
EasyEnglish Bible   
My people have decided to turn away from me. That is all that they can think about. They call up to a God who rules above, but he will not help them.
Young‘s Literal Translation   
And My people are hanging in suspense, about My returning, And unto the Most High they do call, Together they exalt not.
New Life Version   
My people are always turning from Me. Even when those who speak for the Lord call them to the Most High, no one honors Him.
The Voice Bible   
My people are determined to turn away from Me. Even when they call out to the Most High, He won’t rescue them.
Living Bible   
For my people are determined to desert me. And so I have sentenced them to slavery, and no one shall set them free.
New Catholic Bible   
My people are determined to ignore me; if they are summoned to approach me, not one of them makes any attempt to do so.
Legacy Standard Bible   
So My people are hung up on turning from Me. Though they call them to the One on high, None at all exalts Him.
Jubilee Bible 2000   
Meanwhile, my people adhere to the rebellion against me though they call unto me upon High; absolutely none at all wish to exalt me.
Christian Standard Bible   
My people are bent on turning from me. Though they call to him on high, he will not exalt them at all.
Amplified Bible © 1954   
My people are bent on backsliding from Me; though [the prophets] call them to Him Who is on high, none at all will exalt Him or lift himself up [to come to Him].
New Century Version   
My people have made up their minds to turn away from me. The prophets call them to turn to me, but none of them honors me at all.
The Message   
“When Israel was only a child, I loved him. I called out, ‘My son!’—called him out of Egypt. But when others called him, he ran off and left me. He worshiped the popular sex gods, he played at religion with toy gods. Still, I stuck with him. I led Ephraim. I rescued him from human bondage, But he never acknowledged my help, never admitted that I was the one pulling his wagon, That I lifted him, like a baby, to my cheek, that I bent down to feed him. Now he wants to go back to Egypt or go over to Assyria— anything but return to me! That’s why his cities are unsafe—the murder rate skyrockets and every plan to improve things falls to pieces. My people are hell-bent on leaving me. They pray to god Baal for help. He doesn’t lift a finger to help them. But how can I give up on you, Ephraim? How can I turn you loose, Israel? How can I leave you to be ruined like Admah, devastated like luckless Zeboim? I can’t bear to even think such thoughts. My insides churn in protest. And so I’m not going to act on my anger. I’m not going to destroy Ephraim. And why? Because I am God and not a human. I’m The Holy One and I’m here—in your very midst.
Evangelical Heritage Version ™   
My people are determined to turn away from me. Though they call him the Most High, he certainly will not exalt them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
My people are bent on turning away from me. To the Most High they call, but he does not raise them up at all.
Good News Translation®   
They insist on turning away from me. They will cry out because of the yoke that is on them, but no one will lift it from them.
Wycliffe Bible   
And my people shall hang, at my coming again. But a yoke shall be put to them (al)together, that shall not be taken away. (But my people shall persist in their rebellion. And a yoke shall be put upon them, and it shall not be taken away.)
Contemporary English Version   
My people are determined to reject me for a god they think is stronger, but he can't help.
Revised Standard Version Catholic Edition   
My people are bent on turning away from me; so they are appointed to the yoke, and none shall remove it.
New Revised Standard Version Updated Edition   
My people are bent on turning away from me. To the Most High they call, but he does not raise them up at all.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
My people are bent on turning away from me. To the Most High they call, but he does not raise them up at all.
Common English Bible © 2011   
My people are bent on turning away from me; and though they cry out to the Most High, he will not raise them up.
Amplified Bible © 2015   
My people are bent on turning from Me; Though the prophets call them to the One on high, None at all exalts Him.
English Standard Version Anglicised   
My people are bent on turning away from me, and though they call out to the Most High, he shall not raise them up at all.
New American Bible (Revised Edition)   
My people have their mind set on apostasy; though they call on God in unison, he shall not raise them up.
New American Standard Bible   
So My people are determined to turn from Me. Though they call them to the One on high, None at all exalts Him.
The Expanded Bible   
My people ·have made up their minds [are determined] to ·turn away [desert; backslide] from me. ·The prophets call them to turn to me [or They call me Most High; or They call to Baal], but ·none of them honors me at all [or I will not exalt them; or he will never exalt them].
Tree of Life Version   
So My people are bent on turning from Me. Although they are being called upwards, none will rise up.
Revised Standard Version   
My people are bent on turning away from me; so they are appointed to the yoke, and none shall remove it.
New International Reader's Version   
My people have made up their minds to turn away from me. Even if they call me the Most High God, I will certainly not honor them.”
BRG Bible   
And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.
Complete Jewish Bible   
My people are hanging in suspense about returning to me; and though they call them upwards, nobody makes a move.
New Revised Standard Version, Anglicised   
My people are bent on turning away from me. To the Most High they call, but he does not raise them up at all.
Orthodox Jewish Bible   
And Ami are bent to backsliding from Me; though they called to the Most High, none at all would exalt Him.
Names of God Bible   
My people are determined to turn away from me. Even if they call to the Most High, he will not pardon them.
Modern English Version   
My people are bent on backsliding from Me. Though they called to the Most High, none at all exalt Him.
Easy-to-Read Version   
“My people expect me to come back. They will call to God above, but he will not help them.”
International Children’s Bible   
My people have made up their minds to turn away from me. The prophets call them to turn to me. But none of them honors me at all.
Lexham English Bible   
My people are bent on backsliding from me. To the Most High they call, he does not raise them at all.
New International Version - UK   
My people are determined to turn from me. Even though they call me God Most High, I will by no means exalt them.