et locutus sum super prophetas et ego visionem multiplicavi et in manu prophetarum adsimilatus sum
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and gave symbols, by the witness of the prophets.
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
I have also spoken by the prophets, And have multiplied visions; I have given symbols through the witness of the prophets.”
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes by the ministry of the prophets.”
I have also spoken unto the prophets, and I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets have I used similitudes.
And I have spoken to the prophets, and I have multiplied visions, and by means of the prophets have I used similitudes.
And I have spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and I have used similitudes by the ministry of the prophets.
I have also spoken unto the prophets, and I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets have I used similitudes.
I spoke to the prophets; it was I who multiplied visions, and through the prophets gave parables.
I spoke to the prophets and gave them many visions. I taught lessons through the prophets."
I spoke through the prophets and granted many visions; I gave parables through the prophets.
I spoke to the prophets, giving revelation after revelation, and employing parables in the prophetic writings.
I spoke to the prophets; I myself revealed many visions; I spoke in parables through the prophets."
I have also spoken to the prophets, And I gave numerous visions, And through the prophets I gave parables.
I spoke to the prophets, gave them many visions and told parables through them."
I sent my prophets to warn you with many visions and parables."
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes by the ministry of the prophets.
I have also spoken to the prophets, and I have multiplied visions; and by the ministry of the prophets I have used parables.
I gave my messages to the prophets. I showed them many visions. I used stories for the prophets to teach the people about me.
And I have spoken unto the prophets, And I have multiplied vision, And by the hand of the prophets I use similes.
I have spoken to the men who speak for Me. I have given many special dreams. And I gave picture-stories through the men who speak for Me.”
Eternal One: I’ve spoken to the prophets; I’ve given them many visions, and I’ve told you parables through them.
I sent my prophets to warn you with many a vision and many a parable and dream.”
I am the Lord, your God who brought you out of the land of Egypt. I will make you live in tents yet again as in the days of the appointed festival.
And I have spoken to the prophets, And I made visions abound, And by the hand of the prophets I gave parables.
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the hand of the prophets.
I will speak through the prophets and grant many visions; I will give parables through the prophets.
I have also spoken to [you by] the prophets, and I have multiplied visions [for you] and [have appealed to you] through parables acted out by the prophets.
I spoke to the prophets and gave them many visions; through them, I taught my lessons to you.”
“But not so fast! I’m God, your God! Your God from the days in Egypt! I’m going to put you back to living in tents, as in the old days when you worshiped in the wilderness. I speak through the prophets to give clear pictures of the way things are. Using prophets, I tell revealing stories. I show Gilead rampant with religious scandal and Gilgal teeming with empty-headed religion. I expose their worship centers as stinking piles of garbage in their gardens.”
I have spoken to the prophets. I have given numerous visions. I taught meaningful lessons through the prophets.
I spoke to the prophets; it was I who multiplied visions, and through the prophets I will bring destruction.
“I spoke to the prophets and gave them many visions, and through the prophets I gave my people warnings.
And I spake by prophets, and I multiplied vision, either prophesy, and I was likened in the hand of (the) prophets. (And I spoke by prophets, and I multiplied visions, or prophesies, and I used likenesses, or parables, in the hands of the prophets.)
I spoke to the prophets— often I spoke in visions. And so, I will send my prophets with messages of doom.
I spoke to the prophets; it was I who multiplied visions, and through the prophets gave parables.
I spoke to the prophets; it was I who multiplied visions, and through the prophets I will bring destruction.
I spoke to the prophets; it was I who multiplied visions, and through the prophets I will bring destruction.
I spoke to the prophets; and I multiplied visions, and through them I uttered parables.
I have also spoken to [you through] the prophets, And I gave [them] many visions [to make My will known], And through the prophets I gave parables [to appeal to your sense of right and wrong].
I spoke to the prophets; it was I who multiplied visions, and through the prophets gave parables.
I the Lord have been your God, since the land of Egypt; I will again have you live in tents, as on feast days.
I have also spoken to the prophets, And I provided many visions, And through the prophets I spoke in parables.
I spoke to the prophets and gave them many visions; through them, I ·taught my lessons [spoke in parables; or spoke oracles of doom] to you.”
“Yet I have been Adonai your God, since the land of Egypt. I will yet again make you dwell in tents, as in the days of the moed.
I spoke to the prophets; it was I who multiplied visions, and through the prophets gave parables.
I spoke to the prophets. They saw many visions. I gave you warnings through them.”
I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.
“But I am Adonai your God, from the land of Egypt. Again I will make you live in tents, as in the days of the established festival.
I spoke to the prophets; it was I who multiplied visions, and through the prophets I will bring destruction.
I have also spoken to the nevi’im, and I have multiplied chazon (vision, revelation, prophecy), and spoken parables by the nevi’im.
I spoke to the prophets and gave them many visions. I taught lessons through the prophets.”
I have spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and through the prophets I will bring destruction.
I spoke to the prophets and gave them many visions. I gave the prophets many ways to teach my lessons to you.
I spoke to the prophets and gave them many visions. Through them, I taught my lessons to you.”
I spoke to the prophets; I myself multiplied revelations and through the hand of the prophets I will destroy.
I spoke to the prophets, gave them many visions and told parables through them.’
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!