ubi est rex tuus maxime nunc salvet te in omnibus urbibus tuis et iudices tui de quibus dixisti da mihi regem et principes
I will be your king: where is any other that may save you in all your cities? and your judges of whom you said, Give me a king and princes?
I will be your king: where is any other that may save you in all your cities? and your judges of whom you said, Give me a king and princes?
I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
I will be your King; Where is any other, That he may save you in all your cities? And your judges to whom you said, ‘Give me a king and princes’?
I will be thy King. Where is any other that may save thee in all thy cities, and thy judges of whom thou saidst, ‘Give me a king and princes’?
Where now is thy king, that he may save thee in all thy cities? and thy judges, of whom thou saidst, Give me a king and princes?
Where then is thy king, that he may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes? --
Where is thy king? now especially let him save thee in all thy cities: and thy judges, of whom thou saidst: Q Give me kings and princes.
Where now is thy king, that he may save thee in all thy cities? and thy judges, of whom thou saidst, Give me a king and princes?
Where now is your king, to save you in all your cities? Where are all your rulers— those of whom you said, “Give me a king and princes”?
"Where, now, is your king, the one who is supposed to save you? Where in all your cities are your judges? You said, 'Give us kings and officials!'
Where now is your king, that he may save you in all your cities, and the rulers you demanded, saying," Give me a king and leaders"?
Now where is your king? Will he save you in all your cities? And where are your judges, about whom you demanded, 'Give me a king and officials!'?
Where then is your king, that he may save you in all your cities? Where are your rulers for whom you asked, saying, "Give me a king and princes"?
Where now is your king That he may save you in all your cities, And your judges of whom you requested, "Give me a king and princes "?
Where is your king, that he may save you? Where are your rulers in all your towns, of whom you said, 'Give me a king and princes'?
Now where is your king? Let him save you! Where are all the leaders of the land, the king and the officials you demanded of me?
I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
Where is your king now, that he may save you in all your cities? And your judges, of whom you said, 'Give me a king and princes?'
What has happened to your king? He cannot save you! Where are your rulers? You asked me to give you rulers like the other nations have. You said, “Give us a king and rulers.”
Thou hast destroyed thyself, O Israel, But in Me [is] thy help, Where [is] thy king now -- And he doth save thee in all thy cities? And thy judges of whom thou didst say, `Give to me a king and heads?'
Where is your king, that he may save you? Where are your rulers in all your cities, of whom you said, ‘Give me a king and leaders’?
Where is your king now? Let’s see if he comes to save you and all your cities. Where are your leaders, the ones of whom you demanded, “Give me a king and princes!”?
Where is your king? Why don’t you call on him for help? Where are all the leaders of the land? You asked for them, now let them save you!
Where now is your king that he may save you? Where in all your cities are your rulers, about whom you said, “Give me a king and rulers”?
Where now is your king, That he may save you in all your cities, And your judges of whom you said, “Give me a king and princes”?
Where is thy king, that may save thee with all thy cities? and thy judges of whom thou didst say, Give me a king and princes?
Where now is your king, that he may save you in all your cities, and the rulers you demanded, saying, “Give me a king and leaders”?
Where now is your king that he may save you in all your cities? And your judges of whom you said, Give me a king and princes?
What good is your king? Can he save you in any of your towns? What good are your leaders? You said, ‘Give us a king and leaders.’
“I’ll charge them like a lion, like a leopard stalking in the brush. I’ll jump them like a sow grizzly robbed of her cubs. I’ll rip out their guts. Coyotes will make a meal of them. Crows will clean their bones. I’m going to destroy you, Israel. Who is going to stop me? Where is your trusty king you thought would save you? Where are all the local leaders you wanted so badly? All these rulers you insisted on having, demanding, ‘Give me a king! Give me leaders!’? Well, long ago I gave you a king, but I wasn’t happy about it. Now, fed up, I’ve gotten rid of him. I have a detailed record of your infidelities— Ephraim’s sin documented and stored in a safe-deposit box.
So where is your king, so that he may save you in all your cities, and your judges, whom you requested, saying, “Give me a king and officials”?
Where now is your king, that he may save you? Where in all your cities are your rulers, of whom you said, “Give me a king and rulers”?
You asked for a king and for leaders, but how can they save the nation?
Where is thy king? mostly save he thee now in all thy cities; and where be thy judges, of which thou saidest, Give thou to me a king and princes? (Where is thy king now? let him save thee in all thy cities; and where be thy rulers, of whom thou saidest, Give thou me a king and princes?)
You wanted a king and rulers. Where is your king now? What cities have rulers?
Where now is your king, to save you; where are all your princes, to defend you— those of whom you said, “Give me a king and princes”?
Where now is your king, that he may save you? Where in all your cities are your rulers, of whom you said, “Give me a king and rulers”?
Where now is your king, that he may save you? Where in all your cities are your rulers, of whom you said, ‘Give me a king and rulers’?
Where is your king now, so that he can save you? Where in all your cities are your judges, of whom you said, “Give me a king and rulers”?
Where now is your king That he may save you [when you are attacked] in all your cities? And your judges of whom you asked, “Give me a king and princes”?
Where now is your king, to save you in all your cities? Where are all your rulers— those of whom you said, “Give me a king and princes”?
Where now is your king, that he may rescue you? And all your princes, that they may defend you? Of whom you said, “Give me a king and princes”?
Where then is your king, That he might save you in all your cities; And your judges, to whom you said, “Give me a king and princes”?
·What good [L Where] is your king? Can he save you in any of your towns? ·What good are [L Where are] your leaders about whom you said, ‘Give us a king and leaders’?
Where then is your king? So, will he save you in all your cities? Or your judges, to whom you said: ‘Give me a king and princes!’
Where now is your king, to save you; where are all your princes, to defend you— those of whom you said, “Give me a king and princes”?
Where is your king? Wasn’t he supposed to save you? Where are the rulers in all your towns? You said, ‘Give us a king and princes.’
I will be thy king: where is any other that may save thee in all thy cities? and thy judges of whom thou saidst, Give me a king and princes?
So now, where is your king, to save you in all your cities? Where are your judges, of whom you said, ‘Give me a king and leaders’?
Where now is your king, that he may save you? Where in all your cities are your rulers, of whom you said, ‘Give me a king and rulers’?
Where now is thy melech that he may save thee? Where in all thy cities are thy shofetim of whom thou saidst, Give me a melech and sarim?
“Where, now, is your king, the one who is supposed to save you? Where in all your cities are your judges? You said, ‘Give us kings and officials!’
Where now is your king that he may save you in all your cities? And where are your judges of whom you said, “Give me a king and princes”?
Where is your king? Can he save you in any of your cities? Where are your judges? You asked for them, saying, ‘Give me a king and leaders.’
What good are your kings and your leaders now? Can they save you in any of your towns? You asked for them, saying, ‘Give us a king and leaders.’
Where now is your king that he may save you? Where in all your cities are your judges, of whom you said, “Give to me a king and rulers?”
Where is your king, that he may save you? Where are your rulers in all your towns, of whom you said, “Give me a king and princes”?
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!