Home Master Index
←Prev   Hosea 13:14   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מיד שאול אפדם ממות אגאלם אהי דבריך מות אהי קטבך שאול--נחם יסתר מעיני
Hebrew - Transliteration via code library   
myd SHAvl Apdm mmvt AgAlm Ahy dbryk mvt Ahy qtbk SHAvl--nKHm ystr m`yny

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
de manu mortis liberabo eos de morte redimam eos ero mors tua o mors ero morsus tuus inferne consolatio abscondita est ab oculis meis

King James Variants
American King James Version   
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be your plagues; O grave, I will be your destruction: repentance shall be hid from my eyes.
King James 2000 (out of print)   
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be your plagues; O grave, I will be your destruction: pity shall be hid from my eyes.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
Authorized (King James) Version   
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
New King James Version   
“I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death. O Death, I will be your plagues! O Grave, I will be your destruction! Pity is hidden from My eyes.”
21st Century King James Version   
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death. O death, I will be thy plagues! O grave, I will be thy destruction! Repentance shall be hid from Mine eyes.”

Other translations
American Standard Version   
I will ransom them from the power of Sheol; I will redeem them from death: O death, where are thy plagues? O Sheol, where is thy destruction? repentance shall be hid from mine eyes.
Darby Bible Translation   
I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death: where, O death, are thy plagues? where, O Sheol, is thy destruction? Repentance shall be hid from mine eyes.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I will deliver them out of the hand of death. I will redeem them from death : O death, I will be thy death; O hell, I will be thy bite: comfort is hidden from my eyes.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, where are thy plagues? O grave, where is thy destruction? repentance shall be hid from mine eyes.
English Standard Version Journaling Bible   
Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your sting? Compassion is hidden from my eyes.
God's Word   
"I want to free them from the power of the grave. I want to reclaim them from death. Death, I want to be a plague to you. Grave, I want to destroy you. I won't even think of changing my plans."
Holman Christian Standard Bible   
I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death. Death, where are your barbs? Sheol, where is your sting? Compassion is hidden from My eyes.
International Standard Version   
"From the power of Sheol I will rescue them, from death I will redeem them. Death, where are your plagues? Sheol, where is your destruction? My eyes will remain closed to your pleas for compassion.
NET Bible   
Will I deliver them from the power of Sheol? No, I will not! Will I redeem them from death? No, I will not! O Death, bring on your plagues! O Sheol, bring on your destruction! My eyes will not show any compassion!
New American Standard Bible   
Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from death? O Death, where are your thorns? O Sheol, where is your sting? Compassion will be hidden from My sight.
New International Version   
"I will deliver this people from the power of the grave; I will redeem them from death. Where, O death, are your plagues? Where, O grave, is your destruction? "I will have no compassion,
New Living Translation   
"Should I ransom them from the grave? Should I redeem them from death? O death, bring on your terrors! O grave, bring on your plagues! For I will not take pity on them.
Webster's Bible Translation   
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues, O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from my eyes.
The World English Bible   
I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death! Death, where are your plagues? Sheol, where is your destruction? "Compassion will be hidden from my eyes.
EasyEnglish Bible   
Will I save these people from the power of death? Will I rescue them from their graves? Death, what diseases can you bring? What can you do to hurt my people? I will not be kind to my people and forgive them.’
Young‘s Literal Translation   
From the hand of Sheol I do ransom them, From death I redeem them, Where [is] thy plague, O death? Where thy destruction, O Sheol? Repentance is hid from Mine eyes.
New Life Version   
I will pay the price to free them from the power of the grave. I will save them from death. O Death, where are your thorns? O Grave, where is your power to destroy? I will have no loving-pity.
The Voice Bible   
Should I deliver them from the power of the grave? Should I rescue them from death’s cold grip? Hey, Death! Where is your big win? Hey, Grave! What happened to your sting? I’ll look the other way and not show them any pity.
Living Bible   
Shall I ransom him from hell? Shall I redeem him from Death? O Death, bring forth your terrors for his tasting! O Grave, demonstrate your plagues! For I will not relent!
New Catholic Bible   
Shall I deliver them from the power of the netherworld? Shall I redeem them from death? O death, where are your plagues? O netherworld, where is your sting? Compassion will be banished from my sight.
Legacy Standard Bible   
Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from death? O Death, where are your thorns? O Sheol, where is your sting? Compassion will be hidden from My sight.
Jubilee Bible 2000   
I will ransom them from the power of Sheol; I will redeem them from death; O death, I will be thy end; O Sheol, I will be thy destruction. Repentance shall be hid from my eyes.
Christian Standard Bible   
I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from death. Death, where are your barbs? Sheol, where is your sting? Compassion is hidden from my eyes.
Amplified Bible © 1954   
Should I ransom them from the power of Sheol (the place of the dead)? Should I redeem them from death? O death, where are your plagues? O Sheol, where is your destruction? Relenting and compassion are hidden from My eyes.
New Century Version   
Will I save them from the place of the dead? Will I rescue them from death? Where is your sickness, death? Where is your pain, place of death? I will show them no mercy.
The Message   
“When birth pangs signaled it was time to be born, Ephraim was too stupid to come out of the womb. When the passage into life opened up, he didn’t show. Shall I intervene and pull them into life? Shall I snatch them from a certain death? Who is afraid of you, Death? Who cares about your threats, Tomb? In the end I’m abolishing regret, banishing sorrow, Even though Ephraim ran wild, the black sheep of the family. “God’s tornado is on its way, roaring out of the desert. It will devastate the country, leaving a trail of ruin and wreckage. The cities will be gutted, dear possessions gone for good. Now Samaria has to face the charges because she has rebelled against her God: Her people will be killed, babies smashed on the rocks, pregnant women ripped open.”
Evangelical Heritage Version ™   
I will ransom them from the power of the grave! I will redeem them from death! Death, where are your plagues? Grave, where is your destruction? Compassion will be hidden from my eyes.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your destruction? Compassion is hidden from my eyes.
Good News Translation®   
I will not save this people from the world of the dead or rescue them from the power of death. Bring on your plagues, death! Bring on your destruction, world of the dead! I will no longer have pity for this people.
Wycliffe Bible   
I shall deliver them from the hand of death, and I shall again-buy them from death. Thou death, I shall be thy death; thou hell, I shall be thy morsel. Comfort is hid from mine eyes, (But I shall not save, or rescue, them from the hand of death, and I shall not buy them back from death. O death, bring on thy death; O Sheol/O grave, bring on thy destruction. Mercy is hid from my eyes,)
Contemporary English Version   
Should I, the Lord, rescue you from death and the grave? No! I call death and the grave to strike you like a plague. I refuse to show mercy.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your destruction? Compassion is hid from my eyes.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your destruction? Compassion is hidden from my eyes.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your destruction? Compassion is hidden from my eyes.
Common English Bible © 2011   
Will I ransom them from the power of the grave Will I redeem them from death’s hold? Death, where are your diseases? Grave, where is your destruction? Compassion is hidden from my eyes.
Amplified Bible © 2015   
Shall I ransom them from the power of Sheol (the place of the dead)? Shall I redeem them from death? O death, where are your thorns? O Sheol, where is your sting? Compassion is hidden from My eyes [because of their failure to repent].
English Standard Version Anglicised   
Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your sting? Compassion is hidden from my eyes.
New American Bible (Revised Edition)   
Shall I deliver them from the power of Sheol? shall I redeem them from death? Where are your plagues, O death! where is your sting, Sheol! Compassion is hidden from my eyes.
New American Standard Bible   
Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from death? Death, where are your thorns? Sheol, where is your sting? Compassion will be hidden from My sight.
The Expanded Bible   
Will I save them from ·the place of the dead [the power of the grave; L the hand of Sheol]? Will I ·rescue [redeem] them from death? ·Where are [or Bring on…!] your plagues, death? ·Where is [or Bring on…!] your ·pain [destruction], ·place of death [O grave]? ·I will show them no mercy [L Pity/compassion is hidden from my eyes].
Tree of Life Version   
Should I ransom them from the hand of Sheol? Should I redeem them from death? O death, where are your plagues? O Sheol, where is your sting? Comfort is hidden from My eyes.”
Revised Standard Version   
Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your destruction? Compassion is hid from my eyes.
New International Reader's Version   
“I will set these people free from the power of the grave. I will save them from death. Death, where are your plagues? Grave, where is your power to destroy? “I will no longer pity Ephraim.
BRG Bible   
I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction: repentance shall be hid from mine eyes.
Complete Jewish Bible   
Should I ransom them from the power of Sh’ol? Should I redeem them from death? Where are your plagues, death; where is your destruction, Sh’ol? My eyes are closed to compassion.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Shall I ransom them from the power of Sheol? Shall I redeem them from Death? O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your destruction? Compassion is hidden from my eyes.
Orthodox Jewish Bible   
Should I ransom them from the power of Sheol? Should I redeem them from mavet? O Mavet, where are the dever (pestilence, plague) of thee? O Sheol, where is thy destruction? Nocham (sorrow, compassion, pity) shall be hidden from Mine eyes.
Names of God Bible   
“I want to free them from the power of the grave. I want to reclaim them from death. Death, I want to be a plague to you. Grave, I want to destroy you. I won’t even think of changing my plans.”
Modern English Version   
I will ransom them from the power of Sheol. I will redeem them from Death. O Death, where are your plagues? O Sheol, where is your sting? Compassion is hidden from My eyes.
Easy-to-Read Version   
“I will save them from the grave. I will rescue them from death. Death, where are your diseases? Grave, where is your power? I am not looking for revenge.
International Children’s Bible   
So I will not save them from the place where the dead are. I will not rescue them from death. I will call on death to hurt them. I will call on the place where the dead are to destroy them. I will show them no mercy.
Lexham English Bible   
Should I redeem them from the power of Sheol? Should I deliver them from death? Where are your plagues, O Death? Where is your destruction, O Sheol? Compassion is hidden from my eyes.
New International Version - UK   
‘I will deliver this people from the power of the grave; I will redeem them from death. Where, O death, are your plagues? Where, O grave, is your destruction? ‘I will have no compassion,