Home Master Index
←Prev   Hosea 13:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואנכי יהוה אלהיך מארץ מצרים ואלהים זולתי לא תדע ומושיע אין בלתי
Hebrew - Transliteration via code library   
vAnky yhvh Alhyk mArTS mTSrym vAlhym zvlty lA td` vmvSHy` Ayn blty

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ego autem Dominus Deus tuus ex terra Aegypti et Deum absque me nescies et salvator non est praeter me

King James Variants
American King James Version   
Yet I am the LORD your God from the land of Egypt, and you shall know no god but me: for there is no savior beside me.
King James 2000 (out of print)   
Yet I am the LORD your God from the land of Egypt, and you shall know no god but me: for there is no savior besides me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.
Authorized (King James) Version   
Yet I am the Lord thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.
New King James Version   
“Yet I am the Lord your God Ever since the land of Egypt, And you shall know no God but Me; For there is no savior besides Me.
21st Century King James Version   
“Yet I am the Lord thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but Me; for there is no savior besides Me.

Other translations
American Standard Version   
Yet I am Jehovah thy God from the land of Egypt; and thou shalt know no god but me, and besides me there is no saviour.
Darby Bible Translation   
Yet I am Jehovah thy God from the land of Egypt, and thou hast known no God but me; and there is no saviour besides me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But I am the Lord thy God from the land of Egypt: and thou shalt know no God but me, and there is no saviour beside me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt; and thou shalt know no god but me, and beside me there is no saviour.
English Standard Version Journaling Bible   
But I am the LORD your God from the land of Egypt; you know no God but me, and besides me there is no savior.
God's Word   
"I am the LORD your God. I brought you out of Egypt. You have known no god besides me. There is no savior except me.
Holman Christian Standard Bible   
I have been Yahweh your God ever since the land of Egypt; you know no God but Me, and no Savior exists besides Me.
International Standard Version   
"I am the LORD your God from the land of Egypt, and you have known no god except for me, because except for me there is no savior.
NET Bible   
But I am the LORD your God, who brought you out of Egypt. Therefore, you must not acknowledge any God but me; except me there is no Savior.
New American Standard Bible   
Yet I have been the LORD your God Since the land of Egypt; And you were not to know any god except Me, For there is no savior besides Me.
New International Version   
"But I have been the LORD your God ever since you came out of Egypt. You shall acknowledge no God but me, no Savior except me.
New Living Translation   
"I have been the LORD your God ever since I brought you out of Egypt. You must acknowledge no God but me, for there is no other savior.
Webster's Bible Translation   
Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no God but me: for there is no savior besides me.
The World English Bible   
"Yet I am Yahweh your God from the land of Egypt; and you shall acknowledge no god but me, and besides me there is no savior.
EasyEnglish Bible   
The Lord says, ‘I am the Lord your God. I brought you out from Egypt. You must not serve any other God. No one else can save you except me.
Young‘s Literal Translation   
And I [am] Jehovah thy God from the land of Egypt, And a God besides Me thou dost not know, And a Saviour -- there is none save Me.
New Life Version   
“I am the Lord your God Who brought you out of Egypt. You were not to know any god but Me, for there is no one who can save you but Me.
The Voice Bible   
Eternal One: I’m the Eternal One. I’ve been your God ever since you left Egypt. You are supposed to be exclusively loyal to Me. No other god can be your liberator.
Living Bible   
“I alone am God, your Lord, and have been ever since I brought you out from Egypt. You have no God but me, for there is no other Savior.
New Catholic Bible   
I am the Lord, your God, who brought you out of the land of Egypt. You know no God but me, nor any savior other than me.
Legacy Standard Bible   
Yet I have been Yahweh your God Since the land of Egypt; And you were not to know any god except Me, And there is no savior besides Me.
Jubilee Bible 2000   
Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt; therefore thou shalt know no God other than me, nor any other saviour but me.
Christian Standard Bible   
I have been the Lord your God ever since the land of Egypt; you know no God but me, and no Savior exists besides me.
Amplified Bible © 1954   
Yet I am the Lord your God from [the time you became a nation in] the land of Egypt, and you shall know or recognize no God but Me, for there is no Savior besides Me.
New Century Version   
“I, the Lord, have been your God since you were in the land of Egypt. You should have known no other God except me. I am the only one who saves.
The Message   
“I’m still your God, the God who saved you out of Egypt. I’m the only real God you’ve ever known. I’m the one and only God who delivers. I took care of you during the wilderness hard times, those years when you had nothing. I took care of you, took care of all your needs, gave you everything you needed. You were spoiled. You thought you didn’t need me. You forgot me.
Evangelical Heritage Version ™   
But I have been the Lord your God since you left the land of Egypt. You must not acknowledge any god except me. There is no Savior except me.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet I have been the Lord your God ever since the land of Egypt; you know no God but me, and besides me there is no savior.
Good News Translation®   
The Lord says, “I am the Lord your God, who led you out of Egypt. You have no God but me. I alone am your savior.
Wycliffe Bible   
Forsooth I am thy Lord God from the land of Egypt; and thou shalt not know God, except me, and no saviour is, except me. (But I am the Lord thy God since thy days in the land of Egypt; and thou shalt know no other god, except me, and there is no other saviour, except me.)
Contemporary English Version   
I, the Lord, have been your God since the time you were in Egypt. I am the only God you know, the only one who can save.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I am the Lord your God from the land of Egypt; you know no God but me, and besides me there is no saviour.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Yet I have been the Lord your God ever since the land of Egypt; you know no God but me, and besides me there is no savior.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Yet I have been the Lord your God ever since the land of Egypt; you know no God but me, and besides me there is no saviour.
Common English Bible © 2011   
Yet I have been the Lord your God ever since the land of Egypt; and you will know no other gods but me; there is no savior besides me.
Amplified Bible © 2015   
Yet I have been the Lord your God Since [the time you became a nation in] the land of Egypt; And you were not to know any god except Me, For there is no savior besides Me.
English Standard Version Anglicised   
But I am the Lord your God from the land of Egypt; you know no God but me, and besides me there is no saviour.
New American Bible (Revised Edition)   
I, the Lord, am your God, since the land of Egypt; Gods apart from me you do not know; there is no savior but me.
New American Standard Bible   
Yet I have been the Lord your God Since the land of Egypt; And you were not to know any god except Me, For there is no savior besides Me.
The Expanded Bible   
“I, the Lord, have been your God since you were in the land of Egypt. You ·should have known no [must not acknowledge any] other God except me [Ex. 20:3]. ·I am the only one who saves [L There is no savior but me].
Tree of Life Version   
“Yet I have been Adonai your God since the land of Egypt. You should know no God but Me, and there is no Savior apart from Me.
Revised Standard Version   
I am the Lord your God from the land of Egypt; you know no God but me, and besides me there is no saviour.
New International Reader's Version   
The Lord says, “People of Israel, I have been the Lord your God ever since you came out of Egypt. You must not worship any god but me. You must not have any savior except me.
BRG Bible   
Yet I am the Lord thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.
Complete Jewish Bible   
Still, I am Adonai your God, from the land of Egypt; and you don’t know any God but me or, other than me, any Savior.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Yet I have been the Lord your God ever since the land of Egypt; you know no God but me, and besides me there is no saviour.
Orthodox Jewish Bible   
Yet I am Hashem Eloheicha from Eretz Mitzrayim, and thou shalt know no Elohim but Me; for there is no Moshia besides Me.
Names of God Bible   
“I am Yahweh your Elohim. I brought you out of Egypt. You have known no god besides me. There is no savior except me.
Modern English Version   
Yet I am the Lord your God ever since the land of Egypt. You know no God but Me, and there is no savior besides Me.
Easy-to-Read Version   
“I have been the Lord your God since the time you were in the land of Egypt. You did not know any other god except me. I am the one who saved you.
International Children’s Bible   
“I have been the Lord their God since they were in the land of Egypt. They have really known no other God except me. I am the one who has saved them.
Lexham English Bible   
I am Yahweh your God since the land of Egypt; you know no god except me, and no one saves besides me.
New International Version - UK   
‘But I have been the Lord your God ever since you came out of Egypt. You shall acknowledge no God but me, no Saviour except me.