Home Master Index
←Prev   Hosea 13:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ואהי להם כמו שחל--כנמר על דרך אשור
Hebrew - Transliteration via code library   
vAhy lhm kmv SHKHl--knmr `l drk ASHvr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ero eis quasi leaena sicut pardus in via Assyriorum

King James Variants
American King James Version   
Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
King James 2000 (out of print)   
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
Authorized (King James) Version   
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
New King James Version   
“So I will be to them like a lion; Like a leopard by the road I will lurk;
21st Century King James Version   
Therefore I will be unto them as a lion; as a leopard by the way will I observe them.

Other translations
American Standard Version   
Therefore am I unto them as a lion; as a leopard will I watch by the way;
Darby Bible Translation   
And I will be unto them as a lion; as a leopard I will lurk for them by the way;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will be to them as a lioness, as a leopard in the way of the Assyrians.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Therefore am I unto them as a lion: as a leopard will I watch by the way:
English Standard Version Journaling Bible   
So I am to them like a lion; like a leopard I will lurk beside the way.
God's Word   
So I will be like a lion. Like a leopard I will wait by the road to ambush you.
Holman Christian Standard Bible   
So I will be like a lion to them; I will lurk like a leopard on the path.
International Standard Version   
"So I will be like a lion to them. Like a leopard I will stalk them along the road.
NET Bible   
So I will pounce on them like a lion; like a leopard I will lurk by the path.
New American Standard Bible   
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.
New International Version   
So I will be like a lion to them, like a leopard I will lurk by the path.
New Living Translation   
So now I will attack you like a lion, like a leopard that lurks along the road.
Webster's Bible Translation   
Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them.
The World English Bible   
Therefore I am like a lion to them. Like a leopard, I will lurk by the path.
EasyEnglish Bible   
So I will attack them like a lion. I will be like a leopard that waits beside the road. It is ready to catch anything that goes that way.
Young‘s Literal Translation   
And I am to them as a lion, As a leopard by the way I look out.
New Life Version   
So I will be like a lion to them. I will lie in wait by the road like a leopard.
The Voice Bible   
So I’ll be like a lion to them, like a panther stalking the roadside.
Living Bible   
So I will come upon you like a lion, or a leopard lurking along the road.
New Catholic Bible   
So now I will be like a lion to them; like a leopard I will lurk beside the road.
Legacy Standard Bible   
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.
Jubilee Bible 2000   
Therefore I will be unto them as a lion; as a tiger in the way I will observe them:
Christian Standard Bible   
So I will be like a lion to them; I will lurk like a leopard on the path.
Amplified Bible © 1954   
Therefore I have become to them like a lion; like a leopard I will lurk by the way [to Assyria] and watch them.
New Century Version   
That is why I will be like a lion to them, like a leopard waiting by the road.
The Message   
“I’ll charge them like a lion, like a leopard stalking in the brush. I’ll jump them like a sow grizzly robbed of her cubs. I’ll rip out their guts. Coyotes will make a meal of them. Crows will clean their bones. I’m going to destroy you, Israel. Who is going to stop me? Where is your trusty king you thought would save you? Where are all the local leaders you wanted so badly? All these rulers you insisted on having, demanding, ‘Give me a king! Give me leaders!’? Well, long ago I gave you a king, but I wasn’t happy about it. Now, fed up, I’ve gotten rid of him. I have a detailed record of your infidelities— Ephraim’s sin documented and stored in a safe-deposit box.
Evangelical Heritage Version ™   
So I will be like a lion to them. Like a leopard, I will lurk along the path.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So I will become like a lion to them, like a leopard I will lurk beside the way.
Good News Translation®   
So I will attack you like a lion. Like a leopard I will lie in wait along your path.
Wycliffe Bible   
And I shall be as a lioness to them, as a leopard in the way of Assyrians. (And I shall be like a lioness to them, I shall watch them like a leopard by the wayside.)
Contemporary English Version   
Now I will attack like a lion, ambush you like a leopard,
Revised Standard Version Catholic Edition   
So I will be to them like a lion, like a leopard I will lurk beside the way.
New Revised Standard Version Updated Edition   
So I will become like a lion to them; like a leopard I will lurk beside the way.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So I will become like a lion to them, like a leopard I will lurk beside the way.
Common English Bible © 2011   
So I will become like a lion to them; like a leopard I will lurk beside the road.
Amplified Bible © 2015   
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will watch and lie in wait [ready to attack] by the road [to Assyria].
English Standard Version Anglicised   
So I am to them like a lion; like a leopard I will lurk beside the way.
New American Bible (Revised Edition)   
So, I will be like a lion to them, like a leopard by the road I will keep watch.
New American Standard Bible   
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.
The Expanded Bible   
That is why I will be like a lion to them, like a leopard ·waiting [lurking] by the ·road [path].
Tree of Life Version   
So I became like a lion to them— like a leopard lying in wait by the way.
Revised Standard Version   
So I will be to them like a lion, like a leopard I will lurk beside the way.
New International Reader's Version   
So I will leap on them like a lion. I will hide and wait beside the road like a leopard.
BRG Bible   
Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
Complete Jewish Bible   
So now I have become like a lion to them; like a leopard I will lurk by the road;
New Revised Standard Version, Anglicised   
So I will become like a lion to them, like a leopard I will lurk beside the way.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore I will be unto them as a lion; as a leopard by the derech will I lie in wait;
Names of God Bible   
So I will be like a lion. Like a leopard I will wait by the road to ambush you.
Modern English Version   
So I will be like a lion to them, like a leopard I will lurk by the path.
Easy-to-Read Version   
“That is why I will be like a lion to them. I will be like a leopard waiting by the road.
International Children’s Bible   
That is why I will be like a lion to them. I will be like a leopard waiting by the road.
Lexham English Bible   
And I will be like a lion to them; I lie in wait beside the way, like a leopard.
New International Version - UK   
So I will be like a lion to them, like a leopard I will lurk by the path.