Home Master Index
←Prev   Hosea 14:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ארפא משובתם--אהבם נדבה כי שב אפי ממנו
Hebrew - Transliteration via code library   
ArpA mSHvbtm--Ahbm ndbh ky SHb Apy mmnv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Assur non salvabit nos super equum non ascendemus nec dicemus ultra dii nostri opera manuum nostrarum quia eius qui in te est misereberis pupilli

King James Variants
American King James Version   
I will heal their backsliding, I will love them freely: for my anger is turned away from him.
King James 2000 (out of print)   
I will heal their backsliding, I will love them freely: for my anger has turned away from him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
Authorized (King James) Version   
I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
New King James Version   
“I will heal their backsliding, I will love them freely, For My anger has turned away from him.
21st Century King James Version   
“I will heal their backsliding, I will love them freely, for Mine anger is turned away from him.

Other translations
American Standard Version   
I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.
Darby Bible Translation   
I will heal their backsliding, I will love them freely; for mine anger is turned away from him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I will heal their breaches, I will love them freely: for my wrath is turned away from them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him..
English Standard Version Journaling Bible   
I will heal their apostasy; I will love them freely, for my anger has turned from them.
God's Word   
[The LORD says,] "I will cure them of their unfaithfulness. I will love them freely. I will no longer be angry with them.
Holman Christian Standard Bible   
I will heal their apostasy; I will freely love them, for My anger will have turned from him.
International Standard Version   
"I will correct their apostasy, loving them freely, since my anger will have turned away from them.
NET Bible   
"I will heal their waywardness and love them freely, for my anger will turn away from them.
New American Standard Bible   
I will heal their apostasy, I will love them freely, For My anger has turned away from them.
New International Version   
"I will heal their waywardness and love them freely, for my anger has turned away from them.
New Living Translation   
The LORD says, "Then I will heal you of your faithlessness; my love will know no bounds, for my anger will be gone forever.
Webster's Bible Translation   
I will heal their backsliding, I will love them freely: for my anger is turned away from him.
The World English Bible   
"I will heal their waywardness. I will love them freely; for my anger is turned away from him.
EasyEnglish Bible   
The Lord says, ‘My people turned away from me, but I will forgive them. I will love them very much. I will not be angry with them any more.
Young‘s Literal Translation   
I heal their backsliding, I love them freely, For turned back hath Mine anger from him.
New Life Version   
“I will bring My people back to Me. I will not hold back My love from them, for I am no longer angry with them.
The Voice Bible   
Eternal One: I’ll heal their apostate hearts so they won’t turn away from Me again; I’ll love them freely because I won’t be angry with them anymore.
Living Bible   
“Then I will cure you of idolatry and faithlessness, and my love will know no bounds, for my anger will be forever gone!
New Catholic Bible   
Assyria will not save us, nor shall we mount horses of war. We shall never again say ‘Our god’ to the work of our hands, for in you the fatherless find compassion.”
Legacy Standard Bible   
I will heal their turning away from Me; I will love them freely, For My anger has turned away from them.
Jubilee Bible 2000   
I will heal their rebellion; I will love them freely; for my anger is turned away from them.
Christian Standard Bible   
I will heal their apostasy; I will freely love them, for my anger will have turned from him.
Amplified Bible © 1954   
I will heal their faithlessness; I will love them freely, for My anger is turned away from [Israel].
New Century Version   
The Lord says, “I will forgive them for leaving me and will love them freely, because I am not angry with them anymore.
The Message   
“I will heal their waywardness. I will love them lavishly. My anger is played out. I will make a fresh start with Israel. He’ll burst into bloom like a crocus in the spring. He’ll put down deep oak tree roots, he’ll become a forest of oaks! He’ll become splendid—like a giant sequoia, his fragrance like a grove of cedars! Those who live near him will be blessed by him, be blessed and prosper like golden grain. Everyone will be talking about them, spreading their fame as the vintage children of God. Ephraim is finished with gods that are no-gods. From now on I’m the one who answers and satisfies him. I am like a luxuriant fruit tree. Everything you need is to be found in me.” * * *
Evangelical Heritage Version ™   
I will cure them of their unfaithfulness. I will love them freely, for my anger has turned away from them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will heal their disloyalty; I will love them freely, for my anger has turned from them.
Good News Translation®   
The Lord says, “I will bring my people back to me. I will love them with all my heart; no longer am I angry with them.
Wycliffe Bible   
(And the Lord saith,) I shall make whole the sorrows of them; I shall love them willfully (I shall love them willingly), for my strong vengeance is turned away from them. [I shall heal the contrition of them; I shall love them of my free will, for my strong vengeance is turned away from them.]
Contemporary English Version   
Israel, you have rejected me, but my anger is gone; I will heal you and love you without limit.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I will heal their faithlessness; I will love them freely, for my anger has turned from them.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will heal their disloyalty; I will love them freely, for my anger has turned from them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will heal their disloyalty; I will love them freely, for my anger has turned from them.
Common English Bible © 2011   
I will heal their faithlessness; I will love them freely, for my anger has turned from them.
Amplified Bible © 2015   
I will heal their apostasy and faithlessness; I will love them freely, For My anger has turned away from Israel.
English Standard Version Anglicised   
I will heal their apostasy; I will love them freely, for my anger has turned from them.
New American Bible (Revised Edition)   
Assyria will not save us, nor will we mount horses; We will never again say, ‘Our god,’ to the work of our hands; for in you the orphan finds compassion.”
New American Standard Bible   
I will heal their apostasy, I will love them freely, Because My anger has turned away from them.
The Expanded Bible   
The Lord says, “I will forgive ·them for leaving me [their apostasy/waywardness] and will love them freely, because ·I am not angry with them anymore [L my anger has turned away from them].
Tree of Life Version   
‘Assyria will not save us. We will not ride on horses, and we will never again say, “Our god,” to the work of our hands, for with You, orphans find mercy.’”
Revised Standard Version   
I will heal their faithlessness; I will love them freely, for my anger has turned from them.
New International Reader's Version   
Then the Lord will answer, “My people always wander away from me. But I will put an end to that. My anger has turned away from them. Now I will love them freely.
BRG Bible   
I will heal their backsliding, I will love them freely: for mine anger is turned away from him.
Complete Jewish Bible   
Ashur will not save us, we will not ride on horses, and we will no longer call what we made with our hands our gods. For it is only in you that the fatherless can find mercy.”
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will heal their disloyalty; I will love them freely, for my anger has turned from them.
Orthodox Jewish Bible   
I will heal their meshuvah (backsliding); I will love them freely; for Mine anger is turned away from him.
Names of God Bible   
The Lord says, “I will cure them of their unfaithfulness. I will love them freely. I will no longer be angry with them.
Modern English Version   
I will heal their backsliding; I will love them freely, for My anger has turned away from him.
Easy-to-Read Version   
The Lord says, “I will forgive them for leaving me. I will show them my love without limits, because I have stopped being angry.
International Children’s Bible   
The Lord says, “I will forgive them for leaving me. I will love them freely. I am not angry with them anymore.
Lexham English Bible   
I will heal their disloyalty; I will love them freely because my anger has turned back from them.
New International Version - UK   
‘I will heal their waywardness and love them freely, for my anger has turned away from them.