ibunt rami eius et erit quasi oliva gloria eius et odor eius ut Libani
They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the grain, and grow as the vine: their scent shall be as the wine of Lebanon.
They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
Those who dwell under his shadow shall return; They shall be revived like grain, And grow like a vine. Their scent shall be like the wine of Lebanon.
They that dwell under his shadow shall return. They shall revive as the corn and grow as the vine; the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the grain, and blossom as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
They shall return and sit under his shadow; they shall revive as corn, and blossom as the vine: the renown thereof shall be as the wine of Lebanon.
They shall be converted that sit under his shadow: they shall live upon wheat, and they shall blossom as a vine: his memorial shall be as the wine of Libanus.
They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and blossom as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
They shall return and dwell beneath my shadow; they shall flourish like the grain; they shall blossom like the vine; their fame shall be like the wine of Lebanon.
They will live again in God's shadow. They will grow like grain. They will blossom like grapevines. They will be as famous as the wines from Lebanon.
The people will return and live beneath his shade. They will grow grain and blossom like the vine. His renown will be like the wine of Lebanon.
Those who live under its protection will surely return. Their grain will flourish; they will blossom like a vine, and Israel's scent will be like wine from Lebanon.
People will reside again in his shade; they will plant and harvest grain in abundance. They will blossom like a vine, and his fame will be like the wine from Lebanon.
Those who live in his shadow Will again raise grain, And they will blossom like the vine. His renown will be like the wine of Lebanon.
People will dwell again in his shade; they will flourish like the grain, they will blossom like the vine-- Israel's fame will be like the wine of Lebanon.
My people will again live under my shade. They will flourish like grain and blossom like grapevines. They will be as fragrant as the wines of Lebanon.
They that dwell under his shade shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent of it shall be as the wine of Lebanon.
Men will dwell in his shade. They will revive like the grain, and blossom like the vine. Their fragrance will be like the wine of Lebanon.
I will give my people shade to live in safely. They will plant crops that give them plenty of food. They will be successful, like a vine that gives many grapes. They will be famous, like the wine from Lebanon.
Return do the dwellers under his shadow, They revive [as] corn, and flourish as a vine, His memorial [is] as wine of Lebanon.
Those who live in his shadow will grow like grain and like flowers of the vine. He will be known like the wine of Lebanon.
The people will return from exile and sit in My shade once again; they’ll flourish like grain; they’ll send out shoots like the vine. And their fame will be like the wine of Lebanon.
Her people will return from exile far away and rest beneath my shadow. They will be a watered garden and blossom like grapes; they will be as fragrant as the wines of Lebanon.
They will put out fresh shoots; their splendor shall be like that of the olive tree and their fragrance like the Lebanon cedar.
Those who live in his shadow Will again raise grain, And they will flourish like the vine. His name of remembrance will be like the wine of Lebanon.
Those that shall sit under his shadow shall return; they shall be given life as the wheat, and they shall flourish as the vine; the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
The people will return and live beneath his shade. They will grow grain and blossom like the vine. His renown will be like the wine of Lebanon.
They that dwell under his shade shall return; they shall revive like the grain and blossom like the vine; the scent of it shall be like the wine of Lebanon.
The people of Israel will again live under my protection. They will grow like the grain, they will bloom like a vine, and they will be as famous as the wine of Lebanon.
“I will heal their waywardness. I will love them lavishly. My anger is played out. I will make a fresh start with Israel. He’ll burst into bloom like a crocus in the spring. He’ll put down deep oak tree roots, he’ll become a forest of oaks! He’ll become splendid—like a giant sequoia, his fragrance like a grove of cedars! Those who live near him will be blessed by him, be blessed and prosper like golden grain. Everyone will be talking about them, spreading their fame as the vintage children of God. Ephraim is finished with gods that are no-gods. From now on I’m the one who answers and satisfies him. I am like a luxuriant fruit tree. Everything you need is to be found in me.” * * *
Those who live in Israel’s shade will once again grow grain. They will blossom like a grape vine. Its fame will be like the wine of Lebanon.
They shall again live beneath my shadow, they shall flourish as a garden; they shall blossom like the vine, their fragrance shall be like the wine of Lebanon.
Once again they will live under my protection. They will grow crops of grain and be fruitful like a vineyard. They will be as famous as the wine of Lebanon.
They shall be turned again, and sit in the shadow of him; they shall live by wheat, and shall burgeon as a vine. The memorial thereof shall be as the wine of Lebanon. (The people shall return, and shall sit under my shadow; they shall grow an abundance of corn, and shall flower like a vine. They shall be as famous as the wine of Lebanon.)
You will rest in my shade, and your grain will grow. You will blossom like a vineyard and be famous as the wine from Lebanon.
They shall return and dwell beneath my shadow, they shall flourish as a garden; they shall blossom as the vine, their fragrance shall be like the wine of Lebanon.
They shall again live beneath my shadow; they shall flourish as a garden; they shall blossom like the vine; their fragrance shall be like the wine of Lebanon.
They shall again live beneath my shadow, they shall flourish as a garden; they shall blossom like the vine, their fragrance shall be like the wine of Lebanon.
They will again live beneath my shadow, they will flourish like a garden; they will blossom like the vine, their fragrance will be like the wine of Lebanon.
Those who live in his shadow Will again raise grain, And they will blossom like the vine. His renown will be like the wine of Lebanon.
They shall return and dwell beneath my shadow; they shall flourish like the corn; they shall blossom like the vine; their fame shall be like the wine of Lebanon.
and his shoots will go forth. His splendor will be like the olive tree and his fragrance like Lebanon cedar.
Those who live in his shadow Will again raise grain, And they will blossom like the vine. His fame will be like the wine of Lebanon.
·The people of Israel will again live under my protection [or People will again live under Israel’s protection/shade]. They will ·grow [flourish] like the grain, they will bloom like a vine, and they will be as famous as the wine of Lebanon.
His tender shoots will spread out. His beauty will be like an olive tree and his fragrance will be like Lebanon.
They shall return and dwell beneath my shadow, they shall flourish as a garden; they shall blossom as the vine, their fragrance shall be like the wine of Lebanon.
Once again my people will live in the safety of my shade. They will grow like grain. They will bloom like vines. And Israel will be as famous as wine from Lebanon.
They that dwell under his shadow shall return; they shall revive as the corn, and grow as the vine: the scent thereof shall be as the wine of Lebanon.
His branches will spread out, his beauty be like an olive tree and his fragrance like the L’vanon.
They shall again live beneath my shadow, they shall flourish as a garden; they shall blossom like the vine, their fragrance shall be like the wine of Lebanon.
They that dwell under his tzel (shade) shall return; they shall revive as the dagan, and grow as the gefen; the remembrance thereof shall be as the yayin of Levanon.
They will live again in God’s shadow. They will grow like grain. They will blossom like grapevines. They will be as famous as the wines from Lebanon.
Those that dwell under his shadow will return, they will flourish like the grain and grow as a vine. Their fragrance will be like the wine of Lebanon.
The people of Israel will again live under my protection. They will grow like grain. They will bloom like a vine. They will be like the wine of Lebanon.
The people of Israel will again live under my protection. They will grow like the grain. They will bloom like a vine. They will be as famous as the wine of Lebanon.
They will again dwell in my shadow; they will grow grain and they will blossom like the plant vine; his fame will be like the wine of Lebanon.
People will dwell again in his shade; they will flourish like the corn, they will blossom like the vine – Israel’s fame will be like the wine of Lebanon.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!