Home Master Index
←Prev   Hosea 2:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ופקדתי עליה את ימי הבעלים אשר תקטיר להם ותעד נזמה וחליתה ותלך אחרי מאהביה ואתי שכחה נאם יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vpqdty `lyh At ymy hb`lym ASHr tqtyr lhm vt`d nzmh vKHlyth vtlk AKHry mAhbyh vAty SHkKHh nAm yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et visitabo super eam dies Baalim quibus accendebat incensum et ornabatur inaure sua et monili suo et ibat post amatores suos et mei obliviscebatur dicit Dominus

King James Variants
American King James Version   
And I will visit on her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgot me, said the LORD.
King James 2000 (out of print)   
And I will punish her for the days of Baalim, when she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgot me, says the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the LORD.
Authorized (King James) Version   
And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the Lord.
New King James Version   
I will punish her For the days of the Baals to which she burned incense. She decked herself with her earrings and jewelry, And went after her lovers; But Me she forgot,” says the Lord.
21st Century King James Version   
And I will visit upon her the days of the Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgot Me,” saith the Lord.

Other translations
American Standard Version   
And I will visit upon her the days of the Baalim, unto which she burned incense, when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgat me, saith Jehovah.
Darby Bible Translation   
And I will visit upon her the days of the Baals, wherein she burned incense to them, and decked herself with her rings and jewels, and went after her lovers, and forgot me, saith Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I will visit upon her the days of Baalim, to whom she burnt incense, and decked herself out with her earrings, and with her jewels, and went after her lovers, and forgot me, saith the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I will visit upon her the days of the Baalim, unto which she burned incense; when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgat me, saith the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
And I will punish her for the feast days of the Baals when she burned offerings to them and adorned herself with her ring and jewelry, and went after her lovers and forgot me, declares the LORD.
God's Word   
I will punish her for all the times she burned incense as an offering to other gods-the Baals. She put on her rings and jewelry, and she chased after her lovers. She forgot me," declares the LORD.
Holman Christian Standard Bible   
And I will punish her for the days of the Baals when she burned incense to them, put on her rings and jewelry, and went after her lovers, but forgot Me. This is the LORD's declaration.
International Standard Version   
I'll punish her for the time she has devoted to the Baals, to whom she burned incense, and for whom she put on her earrings and jewels so she could go after her lovers and forget me," declares the LORD.
NET Bible   
"I will punish her for the festival days when she burned incense to the Baal idols; she adorned herself with earrings and jewelry, and went after her lovers, but she forgot me!" says the LORD.
New American Standard Bible   
"I will punish her for the days of the Baals When she used to offer sacrifices to them And adorn herself with her earrings and jewelry, And follow her lovers, so that she forgot Me," declares the LORD.
New International Version   
I will punish her for the days she burned incense to the Baals; she decked herself with rings and jewelry, and went after her lovers, but me she forgot," declares the LORD.
New Living Translation   
I will punish her for all those times when she burned incense to her images of Baal, when she put on her earrings and jewels and went out to look for her lovers but forgot all about me," says the LORD.
Webster's Bible Translation   
And I will visit upon her the days of Baalim, in which she burned incense to them, and she decked herself with her ear-rings and her jewels, and she went after her lovers, and forgot me, saith the LORD.
The World English Bible   
I will visit on her the days of the Baals, to which she burned incense, when she decked herself with her earrings and her jewels, and went after her lovers, and forgot me," says Yahweh.
EasyEnglish Bible   
I will punish her because she burned incense to the idols of Baal. I will punish her because she made herself beautiful with jewels when she went to sleep with her lovers. I will punish her because she did those things but she forgot about me. That is what the Lord says.
Young‘s Literal Translation   
And I have charged on her the days of the Baalim, To whom she maketh perfume, And putteth on her ring and her ornament, And goeth after her lovers, And Me forgat -- an affirmation of Jehovah.
New Life Version   
I will punish her for the days she gave gifts in worship to the false gods of Baal. I will punish her for the times she forgot Me, and put on rings and other beautiful objects and went after her lovers” says the Lord.
The Voice Bible   
I swear that I’ll punish her for honoring other masters on My special days, even her burning incense to those false gods. She got dressed up in her rings and jewelry; she went after her lovers, and she forgot about Me.
Living Bible   
“For all the incense she burned to Baal her idol and for the times when she put on her earrings and jewels and went out looking for her lovers and deserted me—for all these things I will punish her,” says the Lord.
New Catholic Bible   
I will put an end to all her merrymaking, her festivals, her new moons, and her sabbaths, and all of her solemn festivals.
Legacy Standard Bible   
So I will visit the days of the Baals upon her When she used to offer offerings in smoke to them And adorn herself with her earrings and jewelry And go after her lovers, so that she forgot Me,” declares Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
And I will visit upon her the times of the Baals, unto whom she burned incense, and she adorned herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, oblivious of me, saith the LORD.
Christian Standard Bible   
And I will punish her for the days of the Baals, to which she burned incense. She put on her rings and her jewelry and followed her lovers, but she forgot me. This is the Lord’s declaration.
Amplified Bible © 1954   
And I will visit [punishment] upon her for the feast days of the Baals, when she burned incense to them and decked herself with her earrings and nose rings and her jewelry and went after her lovers and forgot Me, says the Lord.
New Century Version   
I will punish her for all the times she burned incense to the Baals. She put on her rings and jewelry and went chasing after her lovers, but she forgot me!” says the Lord.
The Message   
“Haul your mother into court. Accuse her! She’s no longer my wife. I’m no longer her husband. Tell her to quit dressing like a whore, displaying her breasts for sale. If she refuses, I’ll rip off her clothes and expose her, naked as a newborn. I’ll turn her skin into dried-out leather, her body into a badlands landscape, a rack of bones in the desert. I’ll have nothing to do with her children, born one and all in a whorehouse. Face it: Your mother’s been a whore, bringing bastard children into the world. She said, ‘I’m off to see my lovers! They’ll wine and dine me, Dress and caress me, perfume and adorn me!’ But I’ll fix her: I’ll dump her in a field of thistles, then lose her in a dead-end alley. She’ll go on the hunt for her lovers but not bring down a single one. She’ll look high and low but won’t find a one. Then she’ll say, ‘I’m going back to my husband, the one I started out with. That was a better life by far than this one.’ She didn’t know that it was I all along who wined and dined and adorned her, That I was the one who dressed her up in the big-city fashions and jewelry that she wasted on wild Baal-orgies. I’m about to bring her up short: No more wining and dining! Silk lingerie and gowns are a thing of the past. I’ll expose her genitals to the public. All her fly-by-night lovers will be helpless to help her. Party time is over. I’m calling a halt to the whole business, her wild weekends and unholy holidays. I’ll wreck her sumptuous gardens and ornamental fountains, of which she bragged, ‘Whoring paid for all this!’ They will soon be dumping grounds for garbage, feeding grounds for stray dogs and cats. I’ll make her pay for her indulgence in promiscuous religion— all that sensuous Baal worship And all the promiscuous sex that went with it, stalking her lovers, dressed to kill, And not a thought for me.” God’s Message!
Evangelical Heritage Version ™   
I will punish her for the days with the Baals, on which she repeatedly offered incense to them. She adorned herself with her rings and her jewelry, and then she chased after her lovers, and she forgot me, declares the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will punish her for the festival days of the Baals, when she offered incense to them and decked herself with her ring and jewelry, and went after her lovers, and forgot me, says the Lord.
Good News Translation®   
I will punish her for the times that she forgot me, when she burned incense to Baal and put on her jewelry to go chasing after her lovers. The Lord has spoken.
Wycliffe Bible   
And I shall visit on it (for) the days of (the) Baalim, in which it burnt incense, and was adorned with her earring(s), and her brooch, and went after her lovers, and forgat me, saith the Lord. (And I shall punish her for the days in which she burned incense to the Baalim, and was adorned with her earrings, and her brooches, and went after her lovers, and forgot me, saith the Lord.)
Contemporary English Version   
I'll punish her for the days she worshiped Baal and burned incense to him. I'll punish her for the times she forgot about me and wore jewelry and rings to attract her lovers. I, the Lord, have spoken!
Revised Standard Version Catholic Edition   
And I will punish her for the feast days of the Ba′als when she burned incense to them and decked herself with her ring and jewelry, and went after her lovers, and forgot me, says the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will punish her for the festival days of the Baals, to whom she offered incense and decked herself with her rings and jewelry and went after her lovers and forgot me, says the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will punish her for the festival days of the Baals, when she offered incense to them and decked herself with her ring and jewellery, and went after her lovers, and forgot me, says the Lord.
Common English Bible © 2011   
I will punish her for the days dedicated to the Baals, when she offered sweet-smelling sacrifices to them and dressed herself up with rings and jewelry, and went after her lovers, and forgot me, says the Lord.
Amplified Bible © 2015   
“And I will punish her for the [feast] days of the Baals, When she used to offer sacrifices and burn incense to them And adorn herself with her earrings and nose rings and her jewelry, And follow her lovers, so that she forgot Me,” says the Lord.
English Standard Version Anglicised   
And I will punish her for the feast days of the Baals when she burned offerings to them and adorned herself with her ring and jewellery, and went after her lovers and forgot me, declares the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
I will put an end to all her joy, her festivals, her new moons, her sabbaths— all her seasonal feasts.
New American Standard Bible   
I will punish her for the days of the Baals When she used to offer sacrifices to them And adorn herself with her nose ring and jewelry, And follow her lovers, so that she forgot Me,” declares the Lord.
The Expanded Bible   
I will punish her for all the ·times [days; C pagan feast days] she burned incense to the Baals [C the local gods of the Canaanites worshiped by the Israelites]. She ·put on her [adorned herself with] ·rings [or earrings] and jewelry and went ·chasing after [out to] her lovers, but she forgot me!” says the Lord.
Tree of Life Version   
I will also put an end to all her rejoicing— her feasts, her New Moon, her Shabbat, and all her moadim.
Revised Standard Version   
And I will punish her for the feast days of the Ba′als when she burned incense to them and decked herself with her ring and jewelry, and went after her lovers, and forgot me, says the Lord.
New International Reader's Version   
Israel burned incense to the gods that were named Baal. I will punish her for all the times she did that. She decorated herself with rings and jewelry. Then she went after her lovers. But she forgot all about me,” declares the Lord.
BRG Bible   
And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the Lord.
Complete Jewish Bible   
I will end her happiness, her festivals, Rosh-Hodesh, and shabbats, and all her designated times.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will punish her for the festival days of the Baals, when she offered incense to them and decked herself with her ring and jewellery, and went after her lovers, and forgot me, says the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
And I will visit upon her the yamim of Ba’alim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her ring and her jewelry, and she went after her lovers, and forgot Me, saith Hashem.
Names of God Bible   
I will punish her for all the times she burned incense as an offering to other gods—the Baals. She put on her rings and jewelry, and she chased after her lovers. She forgot me,” declares Yahweh.
Modern English Version   
I will punish her for the days of the Baals, when she burned incense to them and adorned herself with her earrings and her jewelry, and pursued her lovers, but forgot Me, declares the Lord.
Easy-to-Read Version   
“Israel served false gods, so I will punish her. She burned incense to those false gods. She dressed up—she put on her jewelry and nose ring. Then she went to her lovers and forgot me.” This is what the Lord has said.
International Children’s Bible   
I will punish her for all the times she burned incense to the Baals. She put on her rings and jewelry. Then she went chasing after her lovers. But she has forgotten me!” says the Lord.
Lexham English Bible   
I will punish her for the days of the Baals, to whom she burns incense, and she decked herself with her ornamental ring and jewelry, and she went after her lovers, and forgot me —a declaration of Yahweh.
New International Version - UK   
I will punish her for the days she burned incense to the Baals; she decked herself with rings and jewellery, and went after her lovers, but me she forgot,’ declares the Lord.