Home Master Index
←Prev   Hosea 4:18   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
סר סבאם הזנה הזנו אהבו הבו קלון מגניה
Hebrew - Transliteration via code library   
sr sbAm hznh hznv Ahbv hbv qlvn mgnyh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
separatum est convivium eorum fornicatione fornicati sunt dilexerunt adferre ignominiam protectores eius

King James Variants
American King James Version   
Their drink is sour: they have committed prostitution continually: her rulers with shame do love, Give you.
King James 2000 (out of print)   
Their drink is sour: they have committed harlotry continually: her rulers love shame more than glory.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye.
Authorized (King James) Version   
Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye.
New King James Version   
Their drink is rebellion, They commit harlotry continually. Her rulers dearly love dishonor.
21st Century King James Version   
Their drink is sour; they have committed whoredom continually; her rulers with shame do love, ‘Give ye.’

Other translations
American Standard Version   
Their drink is become sour; they play the harlot continually; her rulers dearly love shame.
Darby Bible Translation   
Their drink is sour; they give themselves up to whoredom; her great men passionately love their shame.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Their banquet is separated, they have gone astray by fornication: they that should have protected them have loved to bring shame upon them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Their drink is become sour: they commit whoredom continually; her rulers dearly love shame.
English Standard Version Journaling Bible   
When their drink is gone, they give themselves to whoring; their rulers dearly love shame.
God's Word   
When they're done drinking their wine, they continue to have sex with the prostitutes. Their rulers dearly love to act shamefully.
Holman Christian Standard Bible   
When their drinking is over, they turn to promiscuity. Israel's leaders fervently love disgrace.
International Standard Version   
While drinking to excess, they prostitute themselves. They're in love with dishonor.
NET Bible   
They consume their alcohol, then engage in cult prostitution; they dearly love their shameful behavior.
New American Standard Bible   
Their liquor gone, They play the harlot continually; Their rulers dearly love shame.
New International Version   
Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.
New Living Translation   
When the rulers of Israel finish their drinking, off they go to find some prostitutes. They love shame more than honor.
Webster's Bible Translation   
Their drink is sour: they have been guilty of lewd deeds continually: her rulers with shame do love, Give ye.
The World English Bible   
Their drink has become sour. They play the prostitute continually. Her rulers dearly love their shameful way.
EasyEnglish Bible   
After they have drunk enough wine, they are happy to sleep with prostitutes. They enjoy doing things that should make them ashamed.
Young‘s Literal Translation   
Sour [is] their drink, They have gone diligently a-whoring, Her protectors have loved shame thoroughly.
New Life Version   
Their strong drink is gone. They are like women who sell the use of their bodies all the time. Their rulers love shame.
The Voice Bible   
When they’ve finished drinking, they turn to prostitution to sate their thirst. Their rulers love shame rather than living decently.
Living Bible   
“The men of Israel finish up their drinking bouts, and off they go to find some whores. Their love for shame is greater than for honor.
New Catholic Bible   
When their drinking binge has ended, they indulge in sexual orgies, preferring lewdness to their glory.
Legacy Standard Bible   
Their drink gone; They play the harlot continually; Their rulers dearly love disgrace.
Jubilee Bible 2000   
Their drink has become corrupted; they have committed whoredom continually; her princes love gifts, shamefully.
Christian Standard Bible   
When their drinking is over, they turn to promiscuity. Israel’s leaders fervently love disgrace.
Amplified Bible © 1954   
Their drinking carousal over, they go habitually to play the harlot; [Ephraim’s] rulers [continue to] love shame more than her glory [which is the Lord, Israel’s God].
New Century Version   
When they finish their drinking, they completely give themselves to being prostitutes; they love these disgraceful ways.
The Message   
“You’ve ruined your own life, Israel— but don’t drag Judah down with you! Don’t go to the sex shrine at Gilgal, don’t go to that sin city Bethel, Don’t go around saying ‘God bless you’ and not mean it, taking God’s name in vain. Israel is stubborn as a mule. How can God lead him like a lamb to open pasture? Ephraim is addicted to idols. Let him go. When the beer runs out, it’s sex, sex, and more sex. Bold and sordid debauchery— how they love it! The whirlwind has them in its clutches. Their sex-worship leaves them finally impotent.”
Evangelical Heritage Version ™   
Their alcoholic drinks are used up, but they keep practicing sexual immorality anyway. Their rulers, who should be their shields, instead love shame.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When their drinking is ended, they indulge in sexual orgies; they love lewdness more than their glory.
Good News Translation®   
After drinking much wine, they delight in their prostitution, preferring disgrace to honor.
Wycliffe Bible   
the feast of them is parted. By fornication they did fornication, the defenders thereof loved to bring shame. (their feast is over; they adultery after adultery, that is, idolatry after idolatry, and they loved shame more than honour, or glory.)
Contemporary English Version   
You get drunk, then sleep with prostitutes; you would rather be vulgar than lead a decent life.
Revised Standard Version Catholic Edition   
A band of drunkards, they give themselves to harlotry; they love shame more than their glory.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When their drinking is ended, they indulge in sexual orgies; they love lewdness more than their glory.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When their drinking is ended, they indulge in sexual orgies; they love lewdness more than their glory.
Common English Bible © 2011   
Though they have stopped drinking, they continue to behave like prostitutes; indeed, they “love”; shame is their pride.
Amplified Bible © 2015   
When their liquor is gone [and their drinking parties are over], They habitually go to play the prostitute; Ephraim’s rulers continue to dearly love shame [more than her glory which is the Lord, Israel’s God].
English Standard Version Anglicised   
When their drink is gone, they give themselves to whoring; their rulers dearly love shame.
New American Bible (Revised Edition)   
When their drinking is over, they give themselves to prostitution; they love shame more than their honor.
New American Standard Bible   
Their liquor is gone, They prostitute themselves continually; Their rulers dearly love shame.
The Expanded Bible   
When they finish their drinking, they ·completely [or constantly] ·give themselves to being prostitutes [engage in prostitution; or go off with prostitutes]; ·they [or their rulers; L their shields] love these ·disgraceful [shameful] ways.
Tree of Life Version   
Their liquor has come to an end. They surely have practiced prostitution. Her rulers have deeply loved disgrace.
Revised Standard Version   
A band of drunkards, they give themselves to harlotry; they love shame more than their glory.
New International Reader's Version   
They continue to be unfaithful to me even when their drinks are gone. And their rulers love to do shameful things.
BRG Bible   
Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye.
Complete Jewish Bible   
When they finish carousing, they start their whoring; their rulers deeply love dishonor.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When their drinking is ended, they indulge in sexual orgies; they love lewdness more than their glory.
Orthodox Jewish Bible   
When their drink is sour [i.e., when intoxicated], they have committed whoredom; her mogenim (shields, rulers) deeply love kalon (ignominy, shame).
Names of God Bible   
When they’re done drinking their wine, they continue to have sex with the prostitutes. Their rulers dearly love to act shamefully.
Modern English Version   
Their drink has soured, they have played the whore continually. Her rulers dearly love shame.
Easy-to-Read Version   
Ephraim has joined their drunkenness. Let them continue to be prostitutes. Let them be with their lovers.
International Children’s Bible   
Her rulers get drunk. Then they give themselves to being prostitutes. They love these disgraceful things.
Lexham English Bible   
When their drinking has ended, they surely indulge in sexual orgies. They love lewdness more than their glory.
New International Version - UK   
Even when their drinks are gone, they continue their prostitution; their rulers dearly love shameful ways.