Home Master Index
←Prev   Hosea 5:11   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
עשוק אפרים רצוץ משפט כי הואיל הלך אחרי צו
Hebrew - Transliteration via code library   
`SHvq Aprym rTSvTS mSHpt ky hvAyl hlk AKHry TSv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
calumniam patiens Ephraim fractus iudicio quoniam coepit abire post sordem

King James Variants
American King James Version   
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
King James 2000 (out of print)   
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after a human commandment.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
Authorized (King James) Version   
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
New King James Version   
Ephraim is oppressed and broken in judgment, Because he willingly walked by human precept.
21st Century King James Version   
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.

Other translations
American Standard Version   
Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after man's command.
Darby Bible Translation   
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because in selfwill he walked after the commandment of man.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Ephraim is under oppression, and broken in judgment: because he began to go after filthiness.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after the command.
English Standard Version Journaling Bible   
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to go after filth.
God's Word   
Ephraim is oppressed-crushed by punishment, because its people are determined to chase idols.
Holman Christian Standard Bible   
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, for he is determined to follow what is worthless.
International Standard Version   
Ephraim is crushed, broken by judgment, because he willingly pursued idols.
NET Bible   
Ephraim will be oppressed, crushed under judgment, because he was determined to pursue worthless idols.
New American Standard Bible   
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, Because he was determined to follow man's command.
New International Version   
Ephraim is oppressed, trampled in judgment, intent on pursuing idols.
New Living Translation   
The people of Israel will be crushed and broken by my judgment because they are determined to worship idols.
Webster's Bible Translation   
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
The World English Bible   
Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; Because he is intent in his pursuit of idols.
EasyEnglish Bible   
Terrible trouble will come to Ephraim's people. They will receive great punishment. They deserve that because they chose to worship idols.
Young‘s Literal Translation   
Oppressed is Ephraim, broken in judgment, When he pleased he went after the command.
New Life Version   
It is hard for Ephraim. He is crushed by punishment, because he wanted to follow what is of no worth.
The Voice Bible   
Ephraim is oppressed, crushed by punishment, because he insists on pursuing empty ways and trusting others to save him.
Living Bible   
and Ephraim will be crushed and broken by my sentence because she is determined to follow idols.
New Catholic Bible   
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, being intent on pursuing idols.
Legacy Standard Bible   
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, Because he was determined to walk after man’s command.
Jubilee Bible 2000   
Ephraim is oppressed and broken in judgment because he wanted to walk after commandments.
Christian Standard Bible   
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, for he is determined to follow what is worthless.
Amplified Bible © 1954   
Ephraim is oppressed; he is broken and crushed by [divine] judgment, because he was content to walk after idols (images) and man’s [evil] command (vanities and filth).
New Century Version   
Israel is crushed by the punishment, because it decided to follow idols.
The Message   
“Brutal Ephraim is himself brutalized— a taste of his own medicine! He was so determined to do it his own worthless way. Therefore I’m pus to Ephraim, dry rot in the house of Judah.
Evangelical Heritage Version ™   
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to pursue worthless idols.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to go after vanity.
Good News Translation®   
Israel is suffering oppression; she has lost land that was rightfully hers, because she insisted on going for help to those who had none to give.
Wycliffe Bible   
Ephraim suffereth false challenge, and is broken by doom (Ephraim suffereth oppression, and is broken by injustice); for he began to go after filths.
Contemporary English Version   
Israel was brutally crushed. They got what they deserved for worshiping useless idols.
Revised Standard Version Catholic Edition   
E′phraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to go after vanity.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to go after vanity.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Ephraim is oppressed, crushed in judgement, because he was determined to go after vanity.
Common English Bible © 2011   
Ephraim is under pressure from its enemies; Ephraim’s rights aren’t protected. This is because Ephraim chose to pursue worthless things.
Amplified Bible © 2015   
Ephraim is oppressed; he is broken and crushed by [divine] judgment, Because he was determined to follow man’s command (vanities, filth, secular precepts).
English Standard Version Anglicised   
Ephraim is oppressed, crushed in judgement, because he was determined to go after filth.
New American Bible (Revised Edition)   
Ephraim is oppressed, crushed by judgment, for he has willingly gone after filth!
New American Standard Bible   
Ephraim is oppressed, broken by judgment, Because he was determined to follow man’s command.
The Expanded Bible   
·Israel [L Ephraim; 4:17] is ·beaten down [oppressed] and crushed by the ·punishment [judgment], because it ·decided [was determined] to follow ·idols [or worthless things; or human precepts].
Tree of Life Version   
Oppressed is Ephraim, crushed by judgment, for he willingly followed a worthless thing.
Revised Standard Version   
E′phraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to go after vanity.
New International Reader's Version   
Ephraim will soon be crushed. The Assyrians will stomp all over them. It will happen because they have made up their minds to chase after other gods.
BRG Bible   
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
Complete Jewish Bible   
Efrayim is oppressed, crushed by the judgment, because he deliberately sought out futility.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Ephraim is oppressed, crushed in judgement, because he was determined to go after vanity.
Orthodox Jewish Bible   
Ephrayim is oppressed and crushed in mishpat (judgment), because he willingly walked after tzav (human statute [Isa 28:10,13]).
Names of God Bible   
Ephraim is oppressed—crushed by punishment, because its people are determined to chase idols.
Modern English Version   
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he eagerly followed after vanity.
Easy-to-Read Version   
Ephraim will be punished. He will be crushed and pressed like grapes, because he decided to follow filth.
International Children’s Bible   
Israel will be crushed by the punishments, because they decided to follow idols.
Lexham English Bible   
Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to go after filth.
New International Version - UK   
Ephraim is oppressed, trampled in judgment, intent on pursuing idols.