Home Master Index
←Prev   Hosea 5:13   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וירא אפרים את חליו ויהודה את מזרו וילך אפרים אל אשור וישלח אל מלך ירב והוא לא יוכל לרפא לכם ולא יגהה מכם מזור
Hebrew - Transliteration via code library   
vyrA Aprym At KHlyv vyhvdh At mzrv vylk Aprym Al ASHvr vySHlKH Al mlk yrb vhvA lA yvkl lrpA lkm vlA yghh mkm mzvr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et vidit Ephraim languorem suum et Iudas vinculum suum et abiit Ephraim ad Assur et misit ad regem ultorem et ipse non poterit sanare vos nec solvere poterit a vobis vinculum

King James Variants
American King James Version   
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
King James 2000 (out of print)   
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
King James Bible (Cambridge, large print)   
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
Authorized (King James) Version   
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
New King James Version   
“When Ephraim saw his sickness, And Judah saw his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb; Yet he cannot cure you, Nor heal you of your wound.
21st Century King James Version   
“When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to King Jareb. Yet could he not heal you, nor cure you of your wound.

Other translations
American Standard Version   
When Ephraim saw his sickness, and Judah'saw his wound, then went Ephraim to Assyria, and sent to king Jareb: but he is not able to heal you, neither will he cure you of your wound.
Darby Bible Translation   
When Ephraim saw his sickness, and Judah his sore, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb; but he was unable to heal you, nor hath he removed your sore.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Ephraim saw his sickness, and Juda his band: and Ephraim went to the Assyrian, and sent to the avenging king: and he shall not be able to heal you, neither shall he be able to take off the band from you.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to Assyria, and sent to king Jareb: but he is not able to heal you, neither shall he cure you of your wound.
English Standard Version Journaling Bible   
When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to the great king. But he is not able to cure you or heal your wound.
God's Word   
"When Ephraim saw that he was sick and when Judah saw his own wounds, Ephraim went to Assyria to ask the great king for help. But the king couldn't cure them or heal their wounds.
Holman Christian Standard Bible   
When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, Ephraim went to Assyria and sent a delegation to the great king. But he cannot cure you or heal your wound.
International Standard Version   
When Ephraim examined his illness and Judah his injury, then Ephraim went to Assyria, and inquired of the great king; but he could not cure you nor heal your injury.
NET Bible   
When Ephraim saw his sickness and Judah saw his wound, then Ephraim turned to Assyria, and begged its great king for help. But he will not be able to heal you! He cannot cure your wound!
New American Standard Bible   
When Ephraim saw his sickness, And Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb. But he is unable to heal you, Or to cure you of your wound.
New International Version   
"When Ephraim saw his sickness, and Judah his sores, then Ephraim turned to Assyria, and sent to the great king for help. But he is not able to cure you, not able to heal your sores.
New Living Translation   
"When Israel and Judah saw how sick they were, Israel turned to Assyria--to the great king there--but he could neither help nor cure them.
Webster's Bible Translation   
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then Ephraim went to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet he could not heal you, nor cure you of your wound.
The World English Bible   
"When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria, and sent to king Jareb: but he is not able to heal you, neither will he cure you of your wound.
EasyEnglish Bible   
Ephraim's people knew that they were not well. Judah's people knew that they had wounds. Ephraim's leaders expected Assyria to help them. They asked Assyria's great king for help. But he is not able to make you well. He cannot make your wounds better.
Young‘s Literal Translation   
And see doth Ephraim his sickness, and Judah his wound, And Ephraim goeth unto Asshur, And sendeth unto a warlike king, And he is not able to give healing to you, Nor doth he remove from you a scar.
New Life Version   
When Ephraim saw his sickness and Judah saw his sore, then Ephraim went to Assyria and sent to King Jareb for help. But he is not able to cure you, or heal your sore.
The Voice Bible   
But when Ephraim saw how sick he was and Judah saw his open sore, Ephraim went to Assyria and sent to the great king for relief. But a foreign ruler can’t cure you; he can’t heal your sore.
Living Bible   
“When Ephraim and Judah see how sick they are, Ephraim will turn to Assyria, to the great king there, but he can neither help nor cure.
New Catholic Bible   
When Ephraim realized that he was ill and Judah noted that he was covered with sores, Ephraim went to Assyria, and Judah sent envoys to the great king. However, he has no power to cure you or to heal your sores.
Legacy Standard Bible   
Then Ephraim saw his sickness, And Judah his sore, So Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb. But he is unable to heal you Or to cure you of your sore.
Jubilee Bible 2000   
And Ephraim shall see his sickness and Judah his wound; then Ephraim shall go to the Assyrian and shall send to King Jareb; yet he shall not be able to heal you, nor cure you of your wound.
Christian Standard Bible   
When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, Ephraim went to Assyria and sent a delegation to the great king. But he cannot cure you or heal your wound.
Amplified Bible © 1954   
When Ephraim saw his sickness and Judah saw his wound, then Ephraim went to Assyria and sent to [Assyria’s] great King Jareb [for help]. Yet he cannot heal you nor will he cure you of your wound [received in divine judgment].
New Century Version   
“When Israel saw its illness and Judah saw its wounds, Israel went to Assyria for help and sent to the great king of Assyria. But he cannot heal you or cure your wounds.
The Message   
“When Ephraim saw he was sick and Judah saw his pus-filled sores, Ephraim went running to Assyria, went for help to the big king. But he can’t heal you. He can’t cure your oozing sores.
Evangelical Heritage Version ™   
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, Ephraim went to Assyria and sent to the Great King for help, but he is not able to heal you, and he will not cure your wound,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to the great king. But he is not able to cure you or heal your wound.
Good News Translation®   
“When Israel saw how sick she was and when Judah saw her own wounds, then Israel went to Assyria to ask the great emperor for help, but he could not cure them or heal their wounds.
Wycliffe Bible   
And Ephraim saw his sickness, and Judah saw his bond. And Ephraim went to Assur, and sent to the king venger. And he may not save you, neither he may unbind the bond from you. (And Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound. And Ephraim went to Assyria, and sent to the great king for help. But he cannot save you, nor can he cure you of your wound.)
Contemporary English Version   
When Israel and Judah saw their sickness and wounds, Israel asked help from Assyria and its mighty king. But the king cannot cure them or heal their wounds.
Revised Standard Version Catholic Edition   
When E′phraim saw his sickness, and Judah his wound, then E′phraim went to Assyria, and sent to the great king. But he is not able to cure you or heal your wound.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria and sent to the great king. But he is not able to cure you or heal your wound.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to the great king. But he is not able to cure you or heal your wound.
Common English Bible © 2011   
When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria, and Ephraim sent for the great king. But he could not heal them; nor could he cure their wound.
Amplified Bible © 2015   
When Ephraim saw his sickness, And Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria [instead of the Lord] And sent to [Assyria’s] great King Jareb [for help]. But he cannot heal you Nor will he cure you of your wound [received in judgment].
English Standard Version Anglicised   
When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to the great king. But he is not able to cure you or heal your wound.
New American Bible (Revised Edition)   
When Ephraim saw his infirmity, and Judah his sore, Ephraim went to Assyria, and sent to the great king. But he cannot heal you, nor take away your sore.
New American Standard Bible   
When Ephraim saw his sickness, And Judah his sore, Ephraim then went to Assyria And sent word to King Jareb. But he is unable to heal you, Or to cure you of your sore.
The Expanded Bible   
“When ·Israel [L Ephraim; 4:17] saw its illness and Judah saw its ·wounds [or sores], ·Israel [L Ephraim] went to Assyria for help and sent to the great ·king of Assyria [L king]. But he cannot heal you or cure your wounds.
Tree of Life Version   
When Ephraim saw his sickness and Judah his wound, Ephraim went to Assyria and sent envoys to a warring king. But he cannot heal you nor will he cure your wound.
Revised Standard Version   
When E′phraim saw his sickness, and Judah his wound, then E′phraim went to Assyria, and sent to the great king. But he is not able to cure you or heal your wound.
New International Reader's Version   
“The people of Ephraim saw how sick they were. The people of Judah saw that they were wounded. Then Ephraim turned to Assyria for help. They sent gifts to the great King Tiglath-Pileser. But he is not able to make you well. He can’t heal your wounds.
BRG Bible   
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.
Complete Jewish Bible   
When Efrayim saw his sickness and Y’hudah his wound, Efrayim went to Ashur and sent envoys to a warring king; but he can’t heal you or cure your wound.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to the great king. But he is not able to cure you or heal your wound.
Orthodox Jewish Bible   
When Ephrayim saw his sickness, and Yehudah saw his sores, then went Ephrayim to the Assyrian, and sent to the great king; yet he was not able to heal you, nor cure you of your wound.
Names of God Bible   
“When Ephraim saw that he was sick and when Judah saw his own wounds, Ephraim went to Assyria to ask the great king for help. But the king couldn’t cure them or heal their wounds.
Modern English Version   
When Ephraim saw his sickness and Judah saw his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to King Jareb. Yet he cannot cure you or heal your wound.
Easy-to-Read Version   
Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, so they went to Assyria for help. They told their problems to the great king, but he cannot heal you or cure your wound.
International Children’s Bible   
“Israel saw how weak she was. Judah saw the wounds she suffered. So Israel turned to Assyria for help. She sent to the great king of Assyria for help. But he cannot heal you. He cannot cure your wound.
Lexham English Bible   
And when Ephraim saw his illness, and Judah his wound, Ephraim went to Assyria, he sent to the great king. But he was unable to cure you and heal your wound.
New International Version - UK   
‘When Ephraim saw his sickness, and Judah his sores, then Ephraim turned to Assyria, and sent to the great king for help. But he is not able to cure you, not able to heal your sores.