et victimas declinastis in profundum et ego eruditor omnium eorum
And the rebels are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
And the revolters are deeply involved in slaughter, though I have been a rebuker of them all.
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
The revolters are deeply involved in slaughter, Though I rebuke them all.
And the revolters are deep in slaughter, though I have been a rebuker of them all.
And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.
And they have plunged themselves in the corruption of apostasy, but I will be a chastiser of them all.
And you have turned aside victims into the depth: and I am, the teacher of them all.
And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.
And the revolters have gone deep into slaughter, but I will discipline all of them.
You are deeply involved in sin. So I will punish all of you.
Rebels are deeply involved in slaughter; I will be a punishment for all of them.
The rebels are deep into their slaughter; I am punishing them all.
Those who revolt are knee-deep in slaughter, but I will discipline them all.
The revolters have gone deep in depravity, But I will chastise all of them.
The rebels are knee-deep in slaughter. I will discipline all of them.
You have dug a deep pit to trap them at Acacia Grove. But I will settle with you for what you have done.
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
The rebels are deep in slaughter; but I discipline all of them.
People have turned against me and they have murdered many people. So I will warn them all and I will punish them.
And to slaughter sinners have gone deep, And I [am] a fetter to them all.
Those who will not obey have gone deep into sin, but I will punish all of them.
Those who have revolted against Me have dug a deep pit of slaughter, so I’m going to punish all of you.
and dug a deep pit to trap them at Acacia. But never forget—I will settle up with all of you for what you’ve done.
and a deep pit at Shittim; I shall punish all of them.
And the revolters have dug deep into slaughtering, But I will chastise all of them.
And in killing sacrifices ye have descended into the depths; therefore, I shall be the correction of them all.
Rebels are deeply involved in slaughter; I will be a punishment for all of them.
The revolters are deeply sunk in corruption and slaughter, but I [the Lord God] am a rebuke and a chastisement for them all.
You have done many evil things, so I will punish you all.
“Listen to this, priests! Attention, people of Israel! Royal family—all ears! You’re in charge of justice around here. But what have you done? Exploited people at Mizpah, ripped them off on Tabor, Victimized them at Shittim. I’m going to punish the lot of you.
The rebels sink deeper into slaughter, but I will discipline all of them.
and a pit dug deep in Shittim; but I will punish all of them.
a deep pit at Acacia City, and I will punish all of you.
And ye bowed down sacrifices into (the) depth; and I am the learner of all them. (And ye made the most base, or wretched, sacrifices; and so I shall punish all of you.)
At the place of worship you were a treacherous pit, and I will punish you.
And they have made deep the pit of Shittim; but I will chastise all of them.
and a pit dug deep in Shittim, but I will punish all of them.
and a pit dug deep in Shittim; but I will punish all of them.
In their wicked condition, they have sunk deep into corruption; I will correct them through judgment.
The revolters have gone deep into depravity, But I [the Lord God] will chastise them all.
And the revolters have gone deep into slaughter, but I will discipline all of them.
a pit dug deep in Shittim. Now I will discipline them all.
And the rebels have gone deep in depravity, But I will discipline all of them.
·You have done many evil things [L The rebels are deep into slaughter; or You have dug a deep pit at Shittim/Acacia], so I will ·punish [discipline] you all.
Rebels were deep in slaughter, so I am a chastisement for them all.
And they have made deep the pit of Shittim; but I will chastise all of them.
You refuse to obey me. You are knee-deep in killing. So I will punish all of you.
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
The rebels have deepened their slaughter, and I am rejected by all of them.
and a pit dug deep in Shittim; but I will punish all of them.
And the revolters have deepened their slaughter, and I will be musar (punishment; see regarding Moshiach, Isa.53:5) of them all.
You are deeply involved in sin. So I will punish all of you.
and a pit dug deep in Shittim; but I will discipline them all.
You have done many evil things, so I will punish you all.
You have done many bad things. So I will punish you all.
they dug a deep pit in Shittim, but I am a punishment for all of them.
The rebels are knee-deep in slaughter. I will discipline all of them.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!