Ephraim in desolatione erit in die correptionis in tribubus Israhel ostendi fidem
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I make known what is sure.
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke; among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Ephraim shall be a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which is sure.
Ephraim shall be in desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel I have shewn that which shall surely be.
Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Ephraim shall become a desolation in the day of punishment; among the tribes of Israel I make known what is sure.
Ephraim will become a wasteland when the time for punishment comes. I will make the truth known among the tribes of Israel.
Ephraim will become a desolation on the day of punishment; I announce what is certain among the tribes of Israel.
Ephraim will be desolate when it is rebuked. I have made known among the tribes of Israel what will surely come about.
Ephraim will be ruined in the day of judgment! What I am declaring to the tribes of Israel will certainly take place!
Ephraim will become a desolation in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I declare what is sure.
Ephraim will be laid waste on the day of reckoning. Among the tribes of Israel I proclaim what is certain.
One thing is certain, Israel: On your day of punishment, you will become a heap of rubble.
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Ephraim will become a desolation in the day of rebuke. Among the tribes of Israel, I have made known that which will surely be.
The day for Ephraim's punishment will soon come. That will be the end of them! I make this promise to all the tribes of Israel. It will certainly happen!
Ephraim is for a desolation in a day of reproof, Among the tribes of Israel I have made known a sure thing.
Ephraim will be laid waste in the day of punishment. Among the family groups of Israel I make known what is sure.
Ephraim will be devastated when they are punished with this invasion from the south. (This is sure to happen, and I’m announcing it to all the tribes of Israel!)
Hear this announcement, Israel: When your day of punishment comes, you will become a heap of rubble.
Ephraim shall become a wasteland on the day of punishment. Against the tribes of Israel I have decreed certain doom.
Ephraim will become a desolation in the day of reproof; Among the tribes of Israel I will make known what is true.
Ephraim shall be made desolate in the day of chastisement; in the tribes of Israel I made known my truth.
Ephraim will become a desolation on the day of punishment; I announce what is certain among the tribes of Israel.
Ephraim shall become a desolation in the day of rebuke and punishment. Among the tribes of Israel I declare what shall surely be.
Israel will be ruined on the day of punishment. To the tribes of Israel I tell the truth.
“Blow the ram’s horn shofar in Gibeah, the bugle in Ramah! Signal the invasion of Sin City! Scare the daylights out of Benjamin! Ephraim will be left wasted, a lifeless moonscape. I’m telling it straight, the unvarnished truth, to the tribes of Israel.
Ephraim will become desolate ruins on the day it is punished. What I have made known among the tribes of Israel will certainly happen.
Ephraim shall become a desolation in the day of punishment; among the tribes of Israel I declare what is sure.
The day of punishment is coming, and Israel will be ruined. People of Israel, this will surely happen!
Ephraim shall be into desolation, in the day of amending, and in the lineages of Israel I showed faith. (Ephraim shall be into desolation, on the day of correction; ye tribes of Israel, I have made known what shall surely be!)
I, the Lord, will punish and wipe out Israel. This is my solemn promise to every tribe of Israel.
E′phraim shall become a desolation in the day of punishment; among the tribes of Israel I declare what is sure.
Ephraim shall become a desolation in the day of punishment; among the tribes of Israel I declare what is sure.
Ephraim shall become a desolation on the day of punishment; among the tribes of Israel I declare what is sure.
Ephraim will become a horrible place on the Judgment Day. Against the tribes of Israel I will certainly announce what is to take place.
Ephraim will become a desolation in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I declare what is certain.
Ephraim shall become a desolation in the day of punishment; among the tribes of Israel I make known what is sure.
Ephraim shall become a wasteland on the day of punishment: Among the tribes of Israel I announce what is sure to be.
Ephraim will become a desolation in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I make known what is trustworthy.
·Israel [L Ephraim; 4:17] will be ·ruined [laid waste; desolate] on the day of ·punishment [rebuke; reckoning]. To the tribes of Israel I ·tell the truth [L make known what is certain].
Ephraim will be become desolate in the day of rebuke. Among the tribes of Israel I made known what is certain.
E′phraim shall become a desolation in the day of punishment; among the tribes of Israel I declare what is sure.
The people of Ephraim will be completely destroyed when it is time for me to punish them. They can be sure it will happen. I am announcing it among their tribes.
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.
Efrayim will be laid waste when the day for punishment comes; I am announcing to the tribes of Isra’el what will surely happen.
Ephraim shall become a desolation on the day of punishment; among the tribes of Israel I declare what is sure.
Ephrayim shall be desolate in the Yom Tokheichah (Day of Rebuke): among the Shivtei Yisroel have I made known that which is certain.
Ephraim will become a wasteland when the time for punishment comes. I will make the truth known among the tribes of Israel.
Ephraim will become desolate in the day of punishment. Among the tribes of Israel I make known that which is sure.
Ephraim will become empty at the time of punishment. I, God, warn the families of Israel that this really will happen.
A time of punishment is coming. Israel will be destroyed. I warn the tribes of Israel that this will surely happen.
Ephraim will be a desolation in the day of punishment; among the tribes of Israel I will reveal what is true.
Ephraim will be laid waste on the day of reckoning. Among the tribes of Israel I proclaim what is certain.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!