Home Master Index
←Prev   Hosea 6:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מה אעשה לך אפרים מה אעשה לך יהודה וחסדכם כענן בקר וכטל משכים הלך
Hebrew - Transliteration via code library   
mh A`SHh lk Aprym mh A`SHh lk yhvdh vKHsdkm k`nn bqr vktl mSHkym hlk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quid faciam tibi Ephraim quid faciam tibi Iuda misericordia vestra quasi nubes matutina et quasi ros mane pertransiens

King James Variants
American King James Version   
O Ephraim, what shall I do to you? O Judah, what shall I do to you? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goes away.
King James 2000 (out of print)   
O Ephraim, what shall I do unto you? O Judah, what shall I do unto you? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goes away.
King James Bible (Cambridge, large print)   
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
Authorized (King James) Version   
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
New King James Version   
“O Ephraim, what shall I do to you? O Judah, what shall I do to you? For your faithfulness is like a morning cloud, And like the early dew it goes away.
21st Century King James Version   
“O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? For your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.

Other translations
American Standard Version   
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the dew that goeth early away.
Darby Bible Translation   
What shall I do unto thee, Ephraim? What shall I do unto thee, Judah? For your goodness is as a morning cloud, and as the dew that early passeth away.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
What shall I do to thee, O Ephraim? what shall I do to thee, O Juda? your mercy is as a morning cloud, and as the dew that goeth away in the morning.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the dew that goeth early away.
English Standard Version Journaling Bible   
What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? Your love is like a morning cloud, like the dew that goes early away.
God's Word   
"What should I do with you, Ephraim? What should I do with you, Judah? Your love is like fog in the morning. It disappears as quickly as the morning dew.
Holman Christian Standard Bible   
What am I going to do with you, Ephraim? What am I going to do with you, Judah? Your loyalty is like the morning mist and like the early dew that vanishes.
International Standard Version   
"What am I to do with you, Ephraim? What am I to do with you, Judah? Your love is like a morning rain cloud— it passes away like the morning dew.
NET Bible   
What am I going to do with you, O Ephraim? What am I going to do with you, O Judah? For your faithfulness is as fleeting as the morning mist; it disappears as quickly as dawn's dew!
New American Standard Bible   
What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? For your loyalty is like a morning cloud And like the dew which goes away early.
New International Version   
"What can I do with you, Ephraim? What can I do with you, Judah? Your love is like the morning mist, like the early dew that disappears.
New Living Translation   
"O Israel and Judah, what should I do with you?" asks the LORD. "For your love vanishes like the morning mist and disappears like dew in the sunlight.
Webster's Bible Translation   
O Ephraim, what shall I do to thee? O Judah, what shall I do to thee? for your goodness is as the morning cloud, and as the early dew it goeth away.
The World English Bible   
"Ephraim, what shall I do to you? Judah, what shall I do to you? For your love is like a morning cloud, and like the dew that disappears early.
EasyEnglish Bible   
‘People of Ephraim and Judah, can I forgive you so easily? Your love for me soon disappears. It goes away as quickly as mist or dew in the morning.
Young‘s Literal Translation   
What do I do to thee, O Ephraim? What do I do to thee, O Judah? Your goodness [is] as a cloud of the morning, And as dew rising early -- going.
New Life Version   
“What should I do with you, Ephraim? What should I do with you, Judah? Your loving-kindness is like a morning cloud, and like the water on the grass in the early morning.
The Voice Bible   
Eternal One: What am I supposed to do with you, Ephraim? What am I supposed to do with you, Judah? Your loyalty to Me is like fog in the morning, like dew that evaporates at sunrise.
Living Bible   
“O Ephraim and Judah, what shall I do with you? For your love vanishes like morning clouds, and disappears like dew.
New Catholic Bible   
What can I do with you, Ephraim? What can I do with you, Judah? Your love is like a morning mist, like the dew that quickly evaporates.
Legacy Standard Bible   
What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? For your lovingkindness is like a morning cloud And like the dew which goes away early.
Jubilee Bible 2000   
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? Your mercy is as a morning cloud, and as the early dew it goes away.
Christian Standard Bible   
What am I going to do with you, Ephraim? What am I going to do with you, Judah? Your love is like the morning mist and like the early dew that vanishes.
Amplified Bible © 1954   
O Ephraim, what shall I do with you? [says the Lord] O Judah, what shall I do with you? For your [wavering] love and kindness are like the night mist or like the dew that goes early away.
New Century Version   
The Lord says, “Israel, what should I do with you? Judah, what should I do with you? Your faithfulness is like a morning mist, like the dew that goes away early in the day.
The Message   
“What am I to do with you, Ephraim? What do I make of you, Judah? Your declarations of love last no longer than morning mist and predawn dew. That’s why I use prophets to shake you to attention, why my words cut you to the quick: To wake you up to my judgment blazing like light. I’m after love that lasts, not more religion. I want you to know God, not go to more prayer meetings. You broke the covenant—just like Adam! You broke faith with me—ungrateful wretches!
Evangelical Heritage Version ™   
What am I going to do with you, Ephraim? What am I going to do with you, Judah? For your faithfulness is like a morning mist, like early dew that disappears.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? Your love is like a morning cloud, like the dew that goes away early.
Good News Translation®   
But the Lord says, “Israel and Judah, what am I going to do with you? Your love for me disappears as quickly as morning mist; it is like dew, that vanishes early in the day.
Wycliffe Bible   
Ephraim, what shall I do to thee? Judah, what shall I do to thee? Your mercy is as a cloud of the morrowtide, and as dew passing forth early. (Ephraim, what shall I do with thee? Judah, what shall I do with thee? Your love, or your loyalty, is like a morning cloud, and like dew that passeth away early in the morning.)
Contemporary English Version   
People of Israel and Judah, what can I do with you? Your love for me disappears more quickly than mist or dew at sunrise.
Revised Standard Version Catholic Edition   
What shall I do with you, O E′phraim? What shall I do with you, O Judah? Your love is like a morning cloud, like the dew that goes early away.
New Revised Standard Version Updated Edition   
What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? Your love is like a morning cloud, like the dew that goes away early.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? Your love is like a morning cloud, like the dew that goes away early.
Common English Bible © 2011   
Ephraim, what will I do with you? Judah, what will I do with you? Your love is like a morning cloud, like the dew that vanishes quickly.
Amplified Bible © 2015   
O Ephraim, what shall I do with you? O Judah, what shall I do with you? For your [wavering] loyalty and kindness are [transient] like the morning cloud And like the dew that goes away early.
English Standard Version Anglicised   
What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? Your love is like a morning cloud, like the dew that goes early away.
New American Bible (Revised Edition)   
What can I do with you, Ephraim? What can I do with you, Judah? Your loyalty is like morning mist, like the dew that disappears early.
New American Standard Bible   
What shall I do with you, Ephraim? What shall I do with you, Judah? For your loyalty is like a morning cloud, And like the dew which goes away early.
The Expanded Bible   
The Lord says, “·Israel [L Ephraim; 4:17], what should I do with you? Judah, what should I do with you? Your faithfulness is like a morning mist, like the dew that goes away early in the day.
Tree of Life Version   
“O Ephraim, what shall I do for you? O Judah, what will I do for you? For your loyalty is like a morning cloud or like dew rising early, vanishing.
Revised Standard Version   
What shall I do with you, O E′phraim? What shall I do with you, O Judah? Your love is like a morning cloud, like the dew that goes early away.
New International Reader's Version   
The Lord says, “Ephraim, what can I do with you? And what can I do with you, Judah? Your love for me vanishes like the morning mist. It soon disappears like the early dew.
BRG Bible   
O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.
Complete Jewish Bible   
“Efrayim, what should I do to you? Y’hudah, what should I do to you? For your ‘faithful love’ is like a morning cloud, like dew that disappears quickly.
New Revised Standard Version, Anglicised   
What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? Your love is like a morning cloud, like the dew that goes away early.
Orthodox Jewish Bible   
O Ephrayim, what shall I do unto thee? O Yehudah, what shall I do with thee? For your chesed (faithfulness, loyalty) is as an anan boker (morning cloud), and as the early dew that disappears.
Names of God Bible   
“What should I do with you, Ephraim? What should I do with you, Judah? Your love is like fog in the morning. It disappears as quickly as the morning dew.
Modern English Version   
What shall I do to you, O Ephraim? What shall I do to you, O Judah? Your faithfulness is like a morning cloud, and like the early dew it goes away.
Easy-to-Read Version   
“Ephraim, what should I do with you? Judah, what should I do with you? Your faithfulness is like a morning mist. Your faithfulness is like the dew that goes away early in the morning.
International Children’s Bible   
The Lord says, “Israel, what should I do with you? Judah, what should I do with you? Your faithfulness is like a morning mist. It lasts only as long as the dew in the morning.
Lexham English Bible   
What will I do with you, O Ephraim? What will I do with you, O Judah? Your love is like a morning cloud, like the dew that goes away early in the morning.
New International Version - UK   
‘What can I do with you, Ephraim? What can I do with you, Judah? Your love is like the morning mist, like the early dew that disappears.