propter hoc dolavi in prophetis occidi eos in verbis oris mei et iudicia tua quasi lux egredientur
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and your judgments are as the light that goes forth.
Therefore have I hewn them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and your judgments are as the light that goes forth.
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
Therefore I have hewn them by the prophets, I have slain them by the words of My mouth; And your judgments are like light that goes forth.
Therefore have I hewn them by the prophets; I have slain them by the words of My mouth; and thy judgments are as the light that goeth forth.
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and my judgment goeth forth as the light.
For this reason have I hewed them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments shall go forth as the light.
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
Therefore I have hewn them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.
That is why I cut [you] down by sending the prophets. I killed you with the words from my mouth. My judgments shined on you like light.
This is why I have used the prophets to cut them down; I have killed them with the words of My mouth. My judgment strikes like lightning.
Therefore I cut them to pieces by the prophets, killing them by the words from my mouth. The verdict against you shines like a beacon.
Therefore, I will certainly cut you into pieces at the hands of the prophets; I will certainly kill you in fulfillment of my oracles of judgment; for my judgment will come forth like the light of the dawn.
Therefore I have hewn them in pieces by the prophets; I have slain them by the words of My mouth; And the judgments on you are like the light that goes forth.
Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth-- then my judgments go forth like the sun.
I sent my prophets to cut you to pieces--to slaughter you with my words, with judgments as inescapable as light.
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
Therefore I have cut them to pieces with the prophets; I killed them with the words of my mouth. Your judgments are like a flash of lightning.
I sent my prophets to warn you. They gave you my messages that I would punish you. Now that punishment will certainly happen to you! I will suddenly come to judge you, like the sun that rises at dawn.
Therefore I have hewed by prophets, I have slain them by sayings of My mouth, And My judgments to the light goeth forth.
So I have cut them in pieces by the men who speak for Me. I have killed them by the words of My mouth. My punishments come upon you like lightning.
This is why I cut them with the words of the prophets and destroyed them with the words of My mouth. My judgment went forth like the light of the rising sun.
I sent my prophets to warn you of your doom; I have slain you with the words of my mouth, threatening you with death. Suddenly, without warning, my judgment will strike you as surely as day follows night.
That is the reason why I cut them to pieces by means of the prophets. I have slaughtered them by the word of my mouth, and my judgment goes forth like the dawn.
Therefore I have hewn them in pieces by the prophets; I have killed them by the words of My mouth; And the judgments on you are like the light that goes forth.
Therefore I have hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: that thy righteousness be as the light that goes forth.
This is why I have used the prophets to cut them down; I have killed them with the words from my mouth. My judgment strikes like lightning.
Therefore have I hewn down and smitten them by means of the prophets; I have slain them by the words of My mouth; My judgments [pronounced upon them by you prophets] are like the light that goes forth.
I have warned you by my prophets that I will kill you and destroy you. My justice comes out like bright light.
“What am I to do with you, Ephraim? What do I make of you, Judah? Your declarations of love last no longer than morning mist and predawn dew. That’s why I use prophets to shake you to attention, why my words cut you to the quick: To wake you up to my judgment blazing like light. I’m after love that lasts, not more religion. I want you to know God, not go to more prayer meetings. You broke the covenant—just like Adam! You broke faith with me—ungrateful wretches!
That is why I cut them to pieces by means of the prophets. I killed them with the words of my mouth. The judgments against you go forth like the light.
Therefore I have hewn them by the prophets, I have killed them by the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.
That is why I have sent my prophets to you with my message of judgment and destruction. What I want from you is plain and clear:
For this thing, I [have] hewed (them) in prophets, I (have) killed them in the words of my mouth; and thy dooms shall go out as light. (For this thing, I have cut them down by the prophets, I have killed them with the words of my mouth; and thy judgement shall go forth like the light.)
That's why I slaughtered you with the words of my prophets. That's why my judgments blazed like the dawning sun.
Therefore I have hewn them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.
Therefore I have hewn them by the prophets; I have killed them by the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.
Therefore I have hewn them by the prophets, I have killed them by the words of my mouth, and my judgement goes forth as the light.
Therefore, I have attacked them by the prophets, I have killed them by the words of my mouth, and my judgment goes forth like a light.
Therefore, I have hewn them in pieces by [the words of] the prophets; I have slain them by the words of My mouth; My judgments [pronounced upon them by the prophets] are like the light that shines forth [obvious to all].
Therefore I have hewn them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth, and my judgement goes forth as the light.
For this reason I struck them down through the prophets, I killed them by the words of my mouth; my judgment shines forth like the light.
Therefore I have cut them in pieces by the prophets; I have slain them by the words of My mouth; And the judgments on you are like the light that shines.
I have ·warned you [L cut you into pieces; hewn you] by my prophets that I will kill you with ·my words [L the words of my mouth]. My ·justice [judgment] comes out like ·bright light [or the morning dawn].
Therefore I cut them down by the prophets. I slew them by the words of My mouth. Now the judgments pronounced against you: light will go forth.
Therefore I have hewn them by the prophets, I have slain them by the words of my mouth, and my judgment goes forth as the light.
So I used the words of my prophets to cut you in pieces. I used my words to put you to death. Then my judgments blazed out like the sun.
Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.
This is why I have cut them to pieces by the prophets, slaughtered them with the words from my mouth — the judgment on you shines out like light.
Therefore I have hewn them by the prophets, I have killed them by the words of my mouth, and my judgement goes forth as the light.
Therefore have I cut them to pieces with the nevi’im; I have slain them by the words of My mouth; thy mishpatim are as the ohr (light, lightning) that goeth forth.
That is why I cut you down by sending the prophets. I killed you with the words from my mouth. My judgments shined on you like light.
Therefore I have hewn them by the prophets. I have killed them by the words of My mouth, and My judgments go forth like light.
I used the prophets and made laws for the people. The people were killed at my command, but good things will come from those decisions.
I have warned you by my prophets that I will kill you and destroy you. My judgments will flash forth like lightning against you.
Therefore, I have hewn them by the prophets; I have killed them by the words of my mouth, and my judgment goes forth like the light.
Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth – then my judgments go forth like the sun.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!