ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum ibi praevaricati sunt in me
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
“But like men they transgressed the covenant; There they dealt treacherously with Me.
But they like Adam have transgressed the covenant; there have they dealt treacherously against Me.
But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
But they, like Adam, have transgressed the covenant, there have they dealt treacherously against me.
But they like Adam have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
But like Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.
"Like Adam, you rejected the promise. You were unfaithful to me.
But they, like Adam, have violated the covenant; there they have betrayed Me.
"But like Adam, they broke the covenant; in this they have acted deceitfully against me.
At Adam they broke the covenant; Oh how they were unfaithful to me!
But like Adam they have transgressed the covenant; There they have dealt treacherously against Me.
As at Adam, they have broken the covenant; they were unfaithful to me there.
But like Adam, you broke my covenant and betrayed my trust.
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
But they, like Adam, have broken the covenant. They were unfaithful to me, there.
Like Adam, my people did not obey the covenant that I had made with them. They did not serve me faithfully.
And they, as Adam, transgressed a covenant, There they dealt treacherously against me.
But like Adam they have sinned against the agreement. They were not faithful to Me there.
They broke their covenant with Me, treated it as just a common human affair; they were unfaithful to Me there.
“But like Adam, you broke my covenant; you refused my love.
But in their land they broke the covenant; it was there that they were unfaithful to me.
But like Adam they have trespassed against the covenant; There they have dealt treacherously against Me.
But they have transposed the covenant as of men: there they have rebelled against me.
But they, like Adam, have violated the covenant; there they have betrayed me.
But they, like [less-privileged] men and like Adam, have transgressed the covenant; there have they dealt faithlessly and treacherously with Me.
But they have broken the agreement as Adam did; they have been unfaithful to me.
“What am I to do with you, Ephraim? What do I make of you, Judah? Your declarations of love last no longer than morning mist and predawn dew. That’s why I use prophets to shake you to attention, why my words cut you to the quick: To wake you up to my judgment blazing like light. I’m after love that lasts, not more religion. I want you to know God, not go to more prayer meetings. You broke the covenant—just like Adam! You broke faith with me—ungrateful wretches!
Like Adam, they have broken the covenant. They acted treacherously against me there.
But at Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.
“But as soon as they entered the land at Adam, they broke the covenant I had made with them.
But they as Adam brake the covenant; there they trespassed against me. (But they, like other people, broke the covenant; they trespassed against me there.)
At a place named Adam, you betrayed me by breaking our agreement.
But at Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.
But at Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.
But at Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.
But like Adam they broke the covenant; then they acted in bad faith against me.
But they, like Adam, have transgressed the covenant; There they have dealt treacherously against Me.
But like Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.
But they, at Adam, violated the covenant; there they betrayed me.
But like Adam they have violated the covenant; There they have dealt treacherously with Me.
But they ·have broken [transgressed] the ·agreement [covenant] as ·Adam did [or human beings did; or they did at Adamah; Josh. 3:16]; they have ·been unfaithful to [dealt treacherously with] me.
But like Adam, they transgressed a covenant. There they dealt treacherously with Me.
But at Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.
Just as at the city of Adam, they disobeyed me, they have broken the covenant I made with them. They were not faithful to me there.
But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.
“But they, just like men, have broken the covenant, they have been faithless in dealing with me.
But at Adam they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.
But they are like Adam, they have transgressed the brit (covenant); there have they dealt treacherously against Me.
“Like Adam, you rejected the promise. You were unfaithful to me.
But like men they have transgressed the covenant. There they dealt faithlessly with Me.
But the people broke the agreement as Adam did. They were unfaithful to me in their country.
But you have broken the agreement as Adam did. You have been unfaithful to me.
But like Adam, they transgressed the covenant; there they dealt faithlessly with me.
As at Adam, they have broken the covenant; they were unfaithful to me there.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!