et factus est Ephraim quasi columba seducta non habens cor Aegyptum invocabant ad Assyrios abierunt
Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
Ephraim also is like a silly dove without sense: they call to Egypt, they go to Assyria.
Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
“Ephraim also is like a silly dove, without sense— They call to Egypt, They go to Assyria.
“Ephraim also is like a silly dove without heart; they call to Egypt, they go to Assyria.
And Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.
And Ephraim is become like a silly dove without understanding: they call to Egypt, they go to Assyria.
And Ephraim is become as a dove that is decoyed, not having a heart: they called upon Egypt, they went to the Assyrians.
And Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.
Ephraim is like a dove, silly and without sense, calling to Egypt, going to Assyria.
Ephraim, you are like a silly, senseless dove. You call for Egypt and run to Assyria for help.
So Ephraim has become like a silly, senseless dove; they call to Egypt, and they go to Assyria.
"Ephraim is also like a silly dove, lacking sense: They call out to Egypt, and turn toward Assyria.
Ephraim has been like a dove, easily deceived and lacking discernment. They called to Egypt for help; they turned to Assyria for protection.
So Ephraim has become like a silly dove, without sense; They call to Egypt, they go to Assyria.
"Ephraim is like a dove, easily deceived and senseless-- now calling to Egypt, now turning to Assyria.
"The people of Israel have become like silly, witless doves, first calling to Egypt, then flying to Assyria for help.
Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
"Ephraim is like an easily deceived dove, without understanding. They call to Egypt. They go to Assyria.
Ephraim has become like a silly dove. He cannot decide where to go. The Israelites ask Egypt to help them. Then they decide to ask Assyria instead.
And Ephraim is as a simple dove without heart, Egypt they called on -- [to] Asshur they have gone.
Ephraim is like a foolish dove that is not able to think. They call to Egypt. They go to Assyria.
Ephraim is like a dove caught in foreign intrigues, silly and without sense: they call to Egypt; they go to Assyria.
“Ephraim is a silly, witless dove, calling to Egypt, flying to Assyria.
Ephraim has become like a dove, silly and without any sense. They call upon Egypt; they turn to Assyria.
So Ephraim has become like a silly dove, without a heart of wisdom; They call to Egypt; they go to Assyria.
Ephraim also was like a deceived dove, without understanding; they shall call to Egypt, they shall go to Assyria.
So Ephraim has become like a silly, senseless dove; they call to Egypt, and they go to Assyria.
Ephraim also is like a silly dove without heart or understanding; they call to Egypt; they go to Assyria.
Israel has become like a pigeon— easy to fool and stupid. First they call to Egypt for help. Then they run to Assyria.
“Ephraim is bird-brained, mindless, clueless, First chirping after Egypt, then fluttering after Assyria. I’ll throw my net over them. I’ll clip their wings. I’ll teach them to mind me! Doom! They’ve run away from home. Now they’re really in trouble! They’ve defied me. And I’m supposed to help them while they feed me a line of lies? Instead of crying out to me in heartfelt prayer, they whoop it up in bed with their whores, Gash themselves bloody in their sex-and-religion orgies, but turn their backs on me. I’m the one who gave them good minds and healthy bodies, and how am I repaid? With evil scheming! They turn, but not to me— turn here, then there, like a weather vane. Their rulers will be cut down, murdered— just deserts for their mocking blasphemies. And the final sentence? Ridicule in the court of world opinion.”
Ephraim is like a gullible dove, without sense. They call to Egypt. Then they appeal to Assyria.
Ephraim has become like a dove, silly and without sense; they call upon Egypt, they go to Assyria.
Israel flits around like a silly pigeon; first her people call on Egypt for help, and then they run to Assyria!
And Ephraim was made like to a culver deceived, not having heart. They called Egypt to help, they went to Assyrians. (And Ephraim was made like a silly pigeon, yea, without having any sense. First they called to Egypt for help, then they went to Assyria, or to the Assyrians.)
Israel is a senseless bird, fluttering back and forth between Egypt and Assyria.
E′phraim is like a dove, silly and without sense, calling to Egypt, going to Assyria.
Ephraim has become like a dove, silly and without sense; they call upon Egypt, they go to Assyria.
Ephraim has become like a dove, silly and without sense; they call upon Egypt, they go to Assyria.
Ephraim has become like a dove, silly and without common sense; they call upon Egypt; they go to Assyria.
Ephraim also is like a silly dove, without heart or good sense; They call to Egypt [for help], they go to Assyria.
Ephraim is like a dove, silly and without sense, calling to Egypt, going to Assyria.
Ephraim is like a dove, silly and senseless; They call upon Egypt, they go to Assyria.
So Ephraim has become like a gullible dove, without sense; They call to Egypt, they go to Assyria.
Israel has become like a ·pigeon [dove]— ·easy to fool [silly] and ·stupid [senseless]. First they call to Egypt for help. Then they ·run [turn; go] to Assyria.
Ephraim is like a senseless silly dove, they call to Egypt; they go to Assyria.
E′phraim is like a dove, silly and without sense, calling to Egypt, going to Assyria.
The Lord says, “The people of Ephraim are like a dove. They are easily tricked. They do not have any sense at all. First they call out to Egypt for help. Then they turn to Assyria.
Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.
Efrayim behaves like a silly, foolish dove — going to Egypt, then to Ashur for help.
Ephraim has become like a dove, silly and without sense; they call upon Egypt, they go to Assyria.
Ephrayim also is like an easily deceived yonah without sense; they call to Mitzrayim, they turn to Assyria.
Ephraim, you are like a silly, senseless dove. You call for Egypt and run to Assyria for help.
Ephraim is like a dove, silly and without sense; they call to Egypt, they go to Assyria.
So Ephraim has become like a silly dove without understanding. The people called to Egypt for help. They went to Assyria for help.
Israel has become like a silly pigeon. The people have no understanding. First they call to Egypt for help. Then they run for help to Assyria.
Ephraim was like a dove, silly, without sense; they call to Egypt, they go to Assyria.
‘Ephraim is like a dove, easily deceived and senseless – now calling to Egypt, now turning to Assyria.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!