in malitia sua laetificaverunt regem et in mendaciis suis principes
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
They make a king glad with their wickedness, And princes with their lies.
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
They have made the king glad with their wickedness: and the princes with their lies.
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
By their evil they make the king glad, and the princes by their treachery.
"They make kings happy with the wicked things they do. They make officials happy with the lies they tell.
They please the king with their evil, the princes with their lies.
They please the king with their evil, and the princes with their dishonesty.
The royal advisers delight the king with their evil schemes, the princes make him glad with their lies.
With their wickedness they make the king glad, And the princes with their lies.
"They delight the king with their wickedness, the princes with their lies.
"The people entertain the king with their wickedness, and the princes laugh at their lies.
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
The king is happy to see the evil things that his people do. The leaders are also happy when the people cheat and tell lies.
With their wickedness they make glad a king, And with their lies -- princes.
They make the king glad with their wrong-doing, and the leaders with their lies.
The king celebrates their evil deeds, and princes enjoy their deceptions.
The king is glad about their wickedness; the princes laugh about their lies.
They delight the king with their wickedness and the princes with their treachery.
With their evil they make the king glad, And the princes with their deceptions.
They make the king glad with their wickedness and the princes with their lies.
They please the king with their evil, the princes with their lies.
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
“They make the king happy with their wickedness; their rulers are glad with their lies.
“They entertain the king with their evil circus, delight the princes with their acrobatic lies. They’re a bunch of overheated adulterers, like an oven that holds its heat From the kneading of the dough to the rising of the bread. On the royal holiday the princes get drunk on wine and the frenzy of the mocking mob. They’re like wood stoves, red-hot with lust. Through the night their passion is banked; in the morning it blazes up, flames hungrily licking. Murderous and volcanic, they incinerate their rulers. Their kings fall one by one, and no one pays any attention to me.
The people of Ephraim make the king glad with their wickedness. They make their officials happy with their lies.
By their wickedness they make the king glad, and the officials by their treachery.
The Lord says, “People deceive the king and his officers by their evil plots.
In their malice they gladded the king, and in their leasings the princes. (They gladdened the king with their malice, and the princes with their lies.)
The king and his officials take great pleasure in their sin and deceit.
By their wickedness they make the king glad, and the princes by their treachery.
By their wickedness they make the king glad, and the officials by their treachery.
By their wickedness they make the king glad, and the officials by their treachery.
By their wickedness they make the king glad, and give joy to the officials with their lies.
They make the king glad with their wickedness, And the princes with their lies.
By their evil they make the king glad, and the princes by their treachery.
With their wickedness they make the king rejoice, the princes too, with their treacherous deeds.
With their wickedness they make the king happy, And the officials with their lies.
“They make the king happy with their wickedness; their ·rulers [princes] are glad with their lies.
They gladden the king with their evil and the princes with their lies.
By their wickedness they make the king glad, and the princes by their treachery.
“Their evil conduct even makes the king glad. Their lies make the princes happy.
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
They make the king glad with their wickedness, and the leaders with their lies.
By their wickedness they make the king glad, and the officials by their treachery.
They make the Melech glad with their ra’ah, and the sarim (princes) with their lies.
“They make kings happy with the wicked things they do. They make officials happy with the lies they tell.
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
Their evil makes their king happy. Their false gods please their leaders.
“They make the king happy with their wickedness. They make their rulers glad with their lies.
By their wickedness they make the king glad, and the officials by their treacheries.
‘They delight the king with their wickedness, the princes with their lies.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!