Home Master Index
←Prev   Hosea 7:3   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ברעתם ישמחו מלך ובכחשיהם שרים
Hebrew - Transliteration via code library   
br`tm ySHmKHv mlk vbkKHSHyhm SHrym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
in malitia sua laetificaverunt regem et in mendaciis suis principes

King James Variants
American King James Version   
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
King James 2000 (out of print)   
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
Authorized (King James) Version   
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
New King James Version   
They make a king glad with their wickedness, And princes with their lies.
21st Century King James Version   
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.

Other translations
American Standard Version   
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
Darby Bible Translation   
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They have made the king glad with their wickedness: and the princes with their lies.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
English Standard Version Journaling Bible   
By their evil they make the king glad, and the princes by their treachery.
God's Word   
"They make kings happy with the wicked things they do. They make officials happy with the lies they tell.
Holman Christian Standard Bible   
They please the king with their evil, the princes with their lies.
International Standard Version   
They please the king with their evil, and the princes with their dishonesty.
NET Bible   
The royal advisers delight the king with their evil schemes, the princes make him glad with their lies.
New American Standard Bible   
With their wickedness they make the king glad, And the princes with their lies.
New International Version   
"They delight the king with their wickedness, the princes with their lies.
New Living Translation   
"The people entertain the king with their wickedness, and the princes laugh at their lies.
Webster's Bible Translation   
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
The World English Bible   
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
EasyEnglish Bible   
The king is happy to see the evil things that his people do. The leaders are also happy when the people cheat and tell lies.
Young‘s Literal Translation   
With their wickedness they make glad a king, And with their lies -- princes.
New Life Version   
They make the king glad with their wrong-doing, and the leaders with their lies.
The Voice Bible   
The king celebrates their evil deeds, and princes enjoy their deceptions.
Living Bible   
The king is glad about their wickedness; the princes laugh about their lies.
New Catholic Bible   
They delight the king with their wickedness and the princes with their treachery.
Legacy Standard Bible   
With their evil they make the king glad, And the princes with their deceptions.
Jubilee Bible 2000   
They make the king glad with their wickedness and the princes with their lies.
Christian Standard Bible   
They please the king with their evil, the princes with their lies.
Amplified Bible © 1954   
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
New Century Version   
“They make the king happy with their wickedness; their rulers are glad with their lies.
The Message   
“They entertain the king with their evil circus, delight the princes with their acrobatic lies. They’re a bunch of overheated adulterers, like an oven that holds its heat From the kneading of the dough to the rising of the bread. On the royal holiday the princes get drunk on wine and the frenzy of the mocking mob. They’re like wood stoves, red-hot with lust. Through the night their passion is banked; in the morning it blazes up, flames hungrily licking. Murderous and volcanic, they incinerate their rulers. Their kings fall one by one, and no one pays any attention to me.
Evangelical Heritage Version ™   
The people of Ephraim make the king glad with their wickedness. They make their officials happy with their lies.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
By their wickedness they make the king glad, and the officials by their treachery.
Good News Translation®   
The Lord says, “People deceive the king and his officers by their evil plots.
Wycliffe Bible   
In their malice they gladded the king, and in their leasings the princes. (They gladdened the king with their malice, and the princes with their lies.)
Contemporary English Version   
The king and his officials take great pleasure in their sin and deceit.
Revised Standard Version Catholic Edition   
By their wickedness they make the king glad, and the princes by their treachery.
New Revised Standard Version Updated Edition   
By their wickedness they make the king glad, and the officials by their treachery.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
By their wickedness they make the king glad, and the officials by their treachery.
Common English Bible © 2011   
By their wickedness they make the king glad, and give joy to the officials with their lies.
Amplified Bible © 2015   
They make the king glad with their wickedness, And the princes with their lies.
English Standard Version Anglicised   
By their evil they make the king glad, and the princes by their treachery.
New American Bible (Revised Edition)   
With their wickedness they make the king rejoice, the princes too, with their treacherous deeds.
New American Standard Bible   
With their wickedness they make the king happy, And the officials with their lies.
The Expanded Bible   
“They make the king happy with their wickedness; their ·rulers [princes] are glad with their lies.
Tree of Life Version   
They gladden the king with their evil and the princes with their lies.
Revised Standard Version   
By their wickedness they make the king glad, and the princes by their treachery.
New International Reader's Version   
“Their evil conduct even makes the king glad. Their lies make the princes happy.
BRG Bible   
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
Complete Jewish Bible   
They make the king glad with their wickedness, and the leaders with their lies.
New Revised Standard Version, Anglicised   
By their wickedness they make the king glad, and the officials by their treachery.
Orthodox Jewish Bible   
They make the Melech glad with their ra’ah, and the sarim (princes) with their lies.
Names of God Bible   
“They make kings happy with the wicked things they do. They make officials happy with the lies they tell.
Modern English Version   
They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies.
Easy-to-Read Version   
Their evil makes their king happy. Their false gods please their leaders.
International Children’s Bible   
“They make the king happy with their wickedness. They make their rulers glad with their lies.
Lexham English Bible   
By their wickedness they make the king glad, and the officials by their treacheries.
New International Version - UK   
‘They delight the king with their wickedness, the princes with their lies.