Home Master Index
←Prev   Hosea 8:6   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
כי מישראל והוא--חרש עשהו ולא אלהים הוא כי שבבים יהיה עגל שמרון
Hebrew - Transliteration via code library   
ky mySHrAl vhvA--KHrSH `SHhv vlA Alhym hvA ky SHbbym yhyh `gl SHmrvn

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia ex Israhel et ipse est artifex fecit illum et non est Deus quoniam in aranearum telas erit vitulus Samariae

King James Variants
American King James Version   
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
King James 2000 (out of print)   
For from Israel is even this: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
Authorized (King James) Version   
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
New King James Version   
For from Israel is even this: A workman made it, and it is not God; But the calf of Samaria shall be broken to pieces.
21st Century King James Version   
For from Israel was it also: the workman made it, therefore it is not God; but the calf of Samaria shall be broken in pieces.

Other translations
American Standard Version   
For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God; yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.
Darby Bible Translation   
For from Israel is this also: a workman made it, and itis no God: for the calf of Samaria shall be broken in pieces.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For itself also is the invention of Israel: a workman made it, and it is no god: for the calf of Samaria shall be turned to spiders' webs.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For from Israel is even this; the workman made it, and it is no God: yea, the calf of Samaria shall be broken in pieces.
English Standard Version Journaling Bible   
For it is from Israel; a craftsman made it; it is not God. The calf of Samaria shall be broken to pieces.
God's Word   
Samaria's calf-shaped idol was made in Israel. Skilled workers made it. It is not a god. It will be smashed to pieces.
Holman Christian Standard Bible   
For this thing is from Israel-- a craftsman made it, and it is not God. The calf of Samaria will be smashed to bits!
International Standard Version   
Because from Israel it was fashioned by craftsmen, it is not God; therefore Samaria's calf will be broken in pieces.
NET Bible   
That idol was made by a workman--it is not God! The calf idol of Samaria will be broken to bits.
New American Standard Bible   
For from Israel is even this! A craftsman made it, so it is not God; Surely the calf of Samaria will be broken to pieces.
New International Version   
They are from Israel! This calf--a metalworker has made it; it is not God. It will be broken in pieces, that calf of Samaria.
New Living Translation   
This calf you worship, O Israel, was crafted by your own hands! It is not God! Therefore, it must be smashed to bits.
Webster's Bible Translation   
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
The World English Bible   
For this is even from Israel! The workman made it, and it is no God; indeed, the calf of Samaria shall be broken in pieces.
EasyEnglish Bible   
That idol is not a true god! An Israelite worker with special skills made it. Samaria's idol of a calf will break into pieces!
Young‘s Literal Translation   
For even it [is] of Israel; an artificer made it, And it [is] not God, For the calf of Samaria is fragments!
New Life Version   
in Israel? A workman made this calf, so it is not God. The calf of Samaria will be broken to pieces.
The Voice Bible   
This idol is from Israel. A craftsman made it; it’s not God! Samaria’s calf will be smashed to pieces.
Living Bible   
When will you admit this calf you worship was made by human hands! It is not God! Therefore, it must be smashed to bits.
New Catholic Bible   
The calf was made in Israel; it is no god at all, for it was fashioned by a craftsman. The calf of Samaria will be broken to pieces.
Legacy Standard Bible   
For from Israel is even this! A craftsman made it, so it is not God; Surely the calf of Samaria will be smashed to splinters.
Jubilee Bible 2000   
For it is of Israel; and a workman made it who is not God: because the calf of Samaria shall be broken in pieces.
Christian Standard Bible   
For this thing is from Israel— a craftsman made it, and it is not God. The calf of Samaria will be smashed to bits!
Amplified Bible © 1954   
For this [calf] too is from Israel; a craftsman made it; therefore it is not God. The calf of Samaria shall be broken to shivers and go up in flames.
New Century Version   
The idol is something a craftsman made; it is not God. Israel’s calf-shaped idol will surely be smashed to pieces.
The Message   
“They crown kings, but without asking me. They set up princes but don’t let me in on it. Instead, they make idols, using silver and gold, idols that will be their ruin. Throw that gold calf-god on the trash heap, Samaria! I’m seething with anger against that rubbish! How long before they shape up? And they’re Israelites! A sculptor made that thing— it’s not God. That Samaritan calf will be broken to bits. Look at them! Planting wind-seeds, they’ll harvest tornadoes. Wheat with no head produces no flour. And even if it did, strangers would gulp it down. Israel is swallowed up and spit out. Among the pagans they’re a piece of junk. They trotted off to Assyria: Why, even wild donkeys stick to their own kind, but donkey-Ephraim goes out and pays to get lovers. Now, because of their whoring life among the pagans, I’m going to gather them together and confront them. They’re going to reap the consequences soon, feel what it’s like to be oppressed by the big king.
Evangelical Heritage Version ™   
That thing sitting there is from Israel! A craftsman made it, so it is not God. Certainly that calf of Samaria will be smashed to pieces!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For it is from Israel, an artisan made it; it is not God. The calf of Samaria shall be broken to pieces.
Good News Translation®   
An Israelite craftsman made the idol, and it is not a god at all! The gold bull worshiped in Samaria will be smashed to pieces!
Wycliffe Bible   
for also it is of Israel. A craftsman made it, and it is not (a) god; for the calf of Samaria shall be into webs of araneida. (for it is also of Israel. A craftsman made it, and it is not God; for the calf of Samaria shall be like spider webs.)
Contemporary English Version   
Someone from Israel built that idol for you, but only I am God. And so it will be smashed to pieces.
Revised Standard Version Catholic Edition   
in Israel? A workman made it; it is not God. The calf of Samar′ia shall be broken to pieces.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For it is from Israel, an artisan made it; it is not God. The calf of Samaria shall be broken to pieces.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For it is from Israel, an artisan made it; it is not God. The calf of Samaria shall be broken to pieces.
Common English Bible © 2011   
The calf is from Israel, a person made it; it is not God. The calf of Samaria will be smashed.
Amplified Bible © 2015   
For even this [loathsome calf] is from Israel. A craftsman made it, so it is not God; Surely the calf of Samaria will be broken to pieces and go up in flames.
English Standard Version Anglicised   
For it is from Israel; a craftsman made it; it is not God. The calf of Samaria shall be broken to pieces.
New American Bible (Revised Edition)   
An artisan made it, it is no god at all. The calf of Samaria will be dashed to pieces.
New American Standard Bible   
For from Israel comes even this! A craftsman made it, so it is not God; Assuredly, the calf of Samaria will be broken to pieces.
The Expanded Bible   
The idol is something a craftsman made; it is not God. ·Israel’s calf-shaped idol [L The calf of Samaria; v. 5] will surely be smashed to pieces.
Tree of Life Version   
For a craftsman from Israel made it, so it is no god. For the calf of Samaria will be splinters.
Revised Standard Version   
in Israel? A workman made it; it is not God. The calf of Samar′ia shall be broken to pieces.
New International Reader's Version   
Their calf is not God. A skilled worker from Israel made it. But that calf of Samaria will be broken to pieces.”
BRG Bible   
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
Complete Jewish Bible   
Here is what Isra’el produces: a craftsman makes something — it’s a non-god; the calf of Shomron will be broken to pieces.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For it is from Israel, an artisan made it; it is not God. The calf of Samaria shall be broken to pieces.
Orthodox Jewish Bible   
They are from Yisroel! The craftsman made it; therefore it is not Elohim; but the egel of Shomron shall be broken in pieces.
Names of God Bible   
Samaria’s calf-shaped idol was made in Israel. Skilled workers made it. It is not a god. It will be smashed to pieces.
Modern English Version   
For it is from Israel; a craftsman made it, and it is not God! The calf of Samaria will be broken to pieces.
Easy-to-Read Version   
He has refused your calf, Samaria. God says, ‘I am very angry with the Israelites.’ The people of Israel will be punished for their sin. Some worker made those statues. They are not God. Samaria’s calf will be broken into pieces.
International Children’s Bible   
The idol is something a craftsman made. It is not God. Israel’s calf-shaped idol will surely be smashed to pieces.
Lexham English Bible   
Because it is from Israel, an artisan made it, it is not a god; for the calf of Samaria will be broken to pieces.
New International Version - UK   
They are from Israel! This calf – a metalworker has made it; it is not God. It will be broken in pieces, that calf of Samaria.