Home Master Index
←Prev   Hosea 9:4   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
לא יסכו ליהוה יין ולא יערבו לו--זבחיהם כלחם אונים להם כל אכליו יטמאו כי לחמם לנפשם לא יבוא בית יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
lA yskv lyhvh yyn vlA y`rbv lv--zbKHyhm klKHm Avnym lhm kl Aklyv ytmAv ky lKHmm lnpSHm lA ybvA byt yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non libabunt Domino vinum et non placebunt ei sacrificia eorum quasi panis lugentium omnes qui comedunt eum contaminabuntur quia panis eorum animae ipsorum non intrabit in domum Domini

King James Variants
American King James Version   
They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing to him: their sacrifices shall be to them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.
King James 2000 (out of print)   
They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them like the bread of mourners; all that eat of it shall be defiled: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.
King James Bible (Cambridge, large print)   
They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.
Authorized (King James) Version   
They shall not offer wine offerings to the Lord, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the Lord.
New King James Version   
They shall not offer wine offerings to the Lord, Nor shall their sacrifices be pleasing to Him. It shall be like bread of mourners to them; All who eat it shall be defiled. For their bread shall be for their own life; It shall not come into the house of the Lord.
21st Century King James Version   
They shall not offer wine offerings to the Lord, neither shall they be pleasing unto Him; their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners. All that eat thereof shall be polluted, for their bread for their soul shall not come into the house of the Lord.

Other translations
American Standard Version   
They shall not pour out wine-offerings to Jehovah, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted; for their bread shall be for their appetite; it shall not come into the house of Jehovah.
Darby Bible Translation   
They shall pour out no offerings of wine to Jehovah, neither shall their sacrifices be pleasing unto him: they shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be defiled: for their bread shall be for themselves; it shall not come into the house of Jehovah.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They shall not offer wine to the Lord, neither shall they please him: their sacrifices shall be like the bread of mourners: all that shall eat it shall be defiled: for their bread is life for their soul, it shall not enter into the house of the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They shall not pour out wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread shall be for their appetite; it shall not come into the house of the LORD.
English Standard Version Journaling Bible   
They shall not pour drink offerings of wine to the LORD, and their sacrifices shall not please him. It shall be like mourners’ bread to them; all who eat of it shall be defiled; for their bread shall be for their hunger only; it shall not come to the house of the LORD.
God's Word   
They won't pour wine offerings to the LORD, and their sacrifices won't please him. Their sacrifices will be like the food that mourners eat. All who eat this food will be unclean. Their food will only satisfy their hunger. It will not be brought [as an offering] to the LORD's temple.
Holman Christian Standard Bible   
They will not pour out their wine offerings to the LORD, and their sacrifices will not please Him. Their food will be like the bread of mourners; all who eat it become defiled. For their bread will be for their appetites alone; it will not enter the house of the LORD.
International Standard Version   
They won't present wine offerings to the LORD, nor will they please him. Their sacrifices will seem like food for mourners— everyone who eats them will become unclean; none of them will enter the Temple of the LORD.
NET Bible   
They will not pour out drink offerings of wine to the LORD; they will not please him with their sacrifices. Their sacrifices will be like bread eaten while in mourning; all those who eat them will make themselves ritually unclean. For their bread will be only to satisfy their appetite; it will not come into the temple of the LORD.
New American Standard Bible   
They will not pour out drink offerings of wine to the LORD, Their sacrifices will not please Him. Their bread will be like mourners' bread; All who eat of it will be defiled, For their bread will be for themselves alone; It will not enter the house of the LORD.
New International Version   
They will not pour out wine offerings to the LORD, nor will their sacrifices please him. Such sacrifices will be to them like the bread of mourners; all who eat them will be unclean. This food will be for themselves; it will not come into the temple of the LORD.
New Living Translation   
There you will make no offerings of wine to the LORD. None of your sacrifices there will please him. They will be unclean, like food touched by a person in mourning. All who present such sacrifices will be defiled. They may eat this food themselves, but they may not offer it to the LORD.
Webster's Bible Translation   
They shall not offer wine-offerings to the LORD, neither shall they be pleasing to him: their sacrifices shall be to them as the bread of mourners; all that eat of it shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.
The World English Bible   
They won't pour out wine offerings to Yahweh, neither will they be pleasing to him. Their sacrifices will be to them like the bread of mourners; all who eat of it will be polluted; for their bread will be for their appetite. It will not come into the house of Yahweh.
EasyEnglish Bible   
They will not pour out wine as an offering to the Lord. Their sacrifices will not please him. Instead, their offerings will be like food that people eat at a funeral. Anyone who eats it becomes unclean. They may eat the food to feed themselves, but they cannot offer it to the Lord in his temple.
Young‘s Literal Translation   
They pour not out wine to Jehovah, Nor are they sweet to Him, Their sacrifices [are] as bread of mourners to them, All eating it are unclean: For their bread [is] for themselves, It doth not come into the house of Jehovah.
New Life Version   
They will not pour out drink gifts of wine to the Lord. Their gifts of worship will not please Him. Their bread will be like the bread of those in sorrow. Everyone who eats it will be unclean, for their bread will be for themselves alone. It will not come into the house of the Lord.
The Voice Bible   
Separated from Jerusalem, they won’t be pouring out any libations of wine to the Eternal, and the sacrifices they make will not please Him. Whatever they offer will be like mourner’s bread: whoever eats it will be impure. Besides, they’ll need all the bread they’ve got just to stay alive; they won’t have anything worthy to bring to the Eternal’s temple.
Living Bible   
There, far from home, you are not allowed to pour out wine for sacrifice to God. For no sacrifice that is offered there can please him; it is polluted, just as food of mourners is; all who eat such sacrifices are defiled. They may eat this food to feed themselves, but may not offer it to God.
New Catholic Bible   
No longer will they pour libations of wine to the Lord, nor will their sacrifices please him. To them such sacrifice will be like mourners’ bread that defiles all who eat of it. Whatever food they have will be for them alone; it cannot enter the house of the Lord.
Legacy Standard Bible   
They will not pour out drink offerings of wine to Yahweh; Their sacrifices will not please Him. Their bread will be like mourners’ bread; All who eat of it will be defiled, For their bread will be for themselves alone; It will not enter the house of Yahweh.
Jubilee Bible 2000   
They shall not pour out wine unto the LORD, neither shall he take pleasure in their sacrifices; as the bread of mourners shall they be unto them; all that eat thereof shall be polluted; for their bread shall not enter into the house of the LORD because of their soul.
Christian Standard Bible   
They will not pour out their wine offerings to the Lord, and their sacrifices will not please him. Their food will be like the bread of mourners; all who eat it become defiled. For their bread will be for their appetites alone; it will not enter the house of the Lord.
Amplified Bible © 1954   
They shall not pour out wine offerings to the Lord, neither shall they be pleasing to Him. Their sacrifices shall be to them as the bread of mourners; all who eat of them shall be defiled, for their bread shall be [only] for their appetite; it shall not come into the house of the Lord [to be offered first to Him].
New Century Version   
The Israelites will not give offerings of wine to the Lord; they will not give him sacrifices. Their sacrifices will be like food that is eaten at a funeral; it is unclean, and everyone who eats it becomes unclean. Their food will only satisfy their hunger; they cannot sacrifice it in the Temple.
The Message   
Don’t waste your life in wild orgies, Israel. Don’t party away your life with the heathen. You walk away from your God at the drop of a hat and like a whore sell yourself promiscuously at every sex-and-religion party on the street. All that party food won’t fill you up. You’ll end up hungrier than ever. At this rate you’ll not last long in God’s land: Some of you are going to end up bankrupt in Egypt. Some of you will be disillusioned in Assyria. As refugees in Egypt and Assyria, you won’t have much chance to worship God— Sentenced to rations of bread and water, and your souls polluted by the spirit-dirty air. You’ll be starved for God, exiled from God’s own country. Will you be homesick for the old Holy Days? Will you miss festival worship of God? Be warned! When you escape from the frying pan of disaster, you’ll fall into the fire of Egypt. Egypt will give you a fine funeral! What use will all your god-inspired silver be then as you eke out a living in a field of weeds? * * *
Evangelical Heritage Version ™   
They will not pour out drink offerings of wine to the Lord. Their sacrifices will not be pleasing to him. For them, their bread will become like the bread eaten by mourners. Everyone who eats it will be unclean. This bread will only serve their own appetite. It will not enter the House of the Lord.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They shall not pour drink offerings of wine to the Lord, and their sacrifices shall not please him. Such sacrifices shall be like mourners’ bread; all who eat of it shall be defiled; for their bread shall be for their hunger only; it shall not come to the house of the Lord.
Good News Translation®   
In those foreign lands they will not be able to make wine offerings to the Lord or bring their sacrifices to him. Their food will defile everyone who eats it, like food eaten at funerals. It will be used only to satisfy their hunger; none of it will be taken as an offering to the Lord's Temple.
Wycliffe Bible   
They shall not offer wine to the Lord, and they shall not please him. The sacrifices of them be as bread of mourners; all that shall eat it shall be defouled. For the bread of them is to the life of them; they shall not enter into the house of the Lord. (They shall not offer wine to the Lord, and they shall not please him. Their sacrifices be like the bread of mourners; all who shall eat it shall be defiled. For their bread shall only be for their life, or for their sustenance; they shall not enter into the House of the Lord with it.)
Contemporary English Version   
You won't be able to offer sacrifices of wine to the Lord. None of your sacrifices will please him— they will be unclean like food offered to the dead. Your food will only be used to satisfy your hunger; none of it will be brought to the Lord's temple.
Revised Standard Version Catholic Edition   
They shall not pour libations of wine to the Lord; and they shall not please him with their sacrifices. Their bread shall be like mourners’ bread; all who eat of it shall be defiled; for their bread shall be for their hunger only; it shall not come to the house of the Lord.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They shall not pour drink offerings of wine to the Lord, and their sacrifices shall not please him. Such sacrifices shall be like mourners’ bread; all who eat of it shall be defiled, for their bread shall be for their hunger only; it shall not come to the house of the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They shall not pour drink-offerings of wine to the Lord, and their sacrifices shall not please him. Such sacrifices shall be like mourners’ bread; all who eat of it shall be defiled; for their bread shall be for their hunger only; it shall not come to the house of the Lord.
Common English Bible © 2011   
They won’t pour wine as an offering to the Lord; their sacrifices won’t please him. Such sacrifices will be like food for those who touch the dead; all who eat of it will be unclean; their bread will be for their hunger alone; it will not come to the Lord’s house.
Amplified Bible © 2015   
They will not pour out drink offerings of wine to the Lord; Their sacrifices will not please Him. Their bread will be like mourners’ bread [eaten at funerals]; All who eat it will be [ceremonially] unclean, For their bread will be for themselves; It will not enter the house of the Lord [to be consecrated].
English Standard Version Anglicised   
They shall not pour drink offerings of wine to the Lord, and their sacrifices shall not please him. It shall be like mourners' bread to them; all who eat of it shall be defiled; for their bread shall be for their hunger only; it shall not come to the house of the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
They will not pour libations of wine to the Lord, and their sacrifices will not please him. Their bread will be like mourners’ bread, that makes unclean all who eat of it; Their food will be for their own appetites; it cannot enter the house of the Lord.
New American Standard Bible   
They will not pour out drink offerings of wine to the Lord, Nor will their sacrifices please Him. Their bread will be to them like mourners’ bread; All who eat it will be defiled, Because their bread will be for themselves alone; It will not enter the house of the Lord.
The Expanded Bible   
The Israelites will not ·give [pour out] offerings of wine to the Lord; and their sacrifices will not please him. Their sacrifices will be like ·food that is eaten at a funeral [mourners bread; Deut. 26:14]; it is unclean, and everyone who eats it becomes unclean [C because touched by someone who has touched a dead body; Num. 19:22]. Their food will only satisfy their hunger; ·they cannot sacrifice it in [L it will not come into] the Temple.
Tree of Life Version   
They will pour no wine-offerings to Adonai— they would not be pleasing to Him. Their sacrifices will be like the bread of mourners for them. All that eat it will be defiled, for their bread is for their appetite, not coming into the House of Adonai.
Revised Standard Version   
They shall not pour libations of wine to the Lord; and they shall not please him with their sacrifices. Their bread shall be like mourners’ bread; all who eat of it shall be defiled; for their bread shall be for their hunger only; it shall not come to the house of the Lord.
New International Reader's Version   
You won’t pour out wine offerings to the Lord. Your sacrifices won’t please him. They’ll be like the bread people eat when someone dies. Everyone who eats those sacrifices will be “unclean.” They themselves will have to eat that kind of food. They can’t bring it into the Lord’s temple.
BRG Bible   
They shall not offer wine offerings to the Lord, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the Lord.
Complete Jewish Bible   
They will not pour out wine offerings to Adonai; they will not be pleasing to him. Their sacrifices will be for them like mourners’ food — everyone eating it will be polluted. For their food will be merely to satisfy their appetite; it will not come into the house of Adonai.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They shall not pour drink-offerings of wine to the Lord, and their sacrifices shall not please him. Such sacrifices shall be like mourners’ bread; all who eat of it shall be defiled; for their bread shall be for their hunger only; it shall not come to the house of the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
They shall not offer yayin offerings to Hashem, neither shall they be pleasing unto Him; their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted; for their bread for their nefesh shall not come into the Beis Hashem.
Names of God Bible   
They won’t pour wine offerings to Yahweh, and their sacrifices won’t please him. Their sacrifices will be like the food that mourners eat. All who eat this food will be unclean. Their food will only satisfy their hunger. It will not be brought as an offering to Yahweh’s temple.
Modern English Version   
They will not offer wine offerings to the Lord, and their sacrifices will not please Him. Their sacrifices will be like the bread of mourners; all who eat of it will be defiled. For their bread will be only to satisfy their own hunger; it will not come into the house of the Lord.
Easy-to-Read Version   
They will not be able to give offerings of wine to the Lord. None of their sacrifices will please him. What they offer will be like food eaten at a funeral—whoever eats it will become unclean. They can eat that food for their own hunger, but it cannot be taken into the Lord’s Temple.
International Children’s Bible   
The Israelites will not give offerings of wine to the Lord. Their sacrifices will not please him. Their sacrifices will be like food that is eaten at a funeral. It is unclean, and everyone who eats it becomes unclean. Their food will only satisfy their hunger. They cannot sacrifice it in the Temple.
Lexham English Bible   
They will not pour drink offerings of wine to Yahweh, and their sacrifices will not please him. They are like mourners’ bread for them; all those who eat it will be defiled. For their bread will be for their hunger; it will not come to the house of Yahweh.
New International Version - UK   
They will not pour out wine offerings to the Lord, nor will their sacrifices please him. Such sacrifices will be to them like the bread of mourners; all who eat them will be unclean. This food will be for themselves; it will not come into the temple of the Lord.