Home Master Index
←Prev   Isaiah 14:32   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ומה יענה מלאכי גוי כי יהוה יסד ציון ובה יחסו עניי עמו
Hebrew - Transliteration via code library   
vmh y`nh mlAky gvy ky yhvh ysd TSyvn vbh yKHsv `nyy `mv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et quid respondebitur nuntiis gentis quia Dominus fundavit Sion et in ipsa sperabunt pauperes populi eius

King James Variants
American King James Version   
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
King James 2000 (out of print)   
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
King James Bible (Cambridge, large print)   
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.

Other translations
American Standard Version   
What then shall one answer the messengers of the nation? That Jehovah hath founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge.
Darby Bible Translation   
And what shall be answered to the messengers of the nation? That Jehovah hath founded Zion, and the afflicted of his people find refuge in it.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And what shall be answered to the messengers of the nations? That the Lord hath founded Sion, and the poor of his people shall hope in him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
What then shall one answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and in her shall the afflicted of his people take refuge.
English Standard Version Journaling Bible   
What will one answer the messengers of the nation? “The LORD has founded Zion, and in her the afflicted of his people find refuge.”
God's Word   
How should we answer the messengers from the nations? [Tell them that] the LORD has laid Zion's foundation, and his humble people will find refuge in it.
Holman Christian Standard Bible   
What answer will be given to the messengers from that nation? The LORD has founded Zion, and His afflicted people find refuge in her.
International Standard Version   
How will they answer the messengers of the nation? "The LORD has founded Zion, and in it the afflicted among his people will find refuge."
NET Bible   
How will they respond to the messengers of this nation? Indeed, the LORD has made Zion secure; the oppressed among his people will find safety in her.
New American Standard Bible   
"How then will one answer the messengers of the nation? That the LORD has founded Zion, And the afflicted of His people will seek refuge in it."
New International Version   
What answer shall be given to the envoys of that nation? "The LORD has established Zion, and in her his afflicted people will find refuge."
New Living Translation   
What should we tell the Philistine messengers? Tell them, "The LORD has built Jerusalem; its walls will give refuge to his oppressed people."
Webster's Bible Translation   
What shall one then answer the messengers of the nation? That the LORD hath founded Zion, and the poor of his people shall trust in it.
The World English Bible   
What will they answer the messengers of the nation? That Yahweh has founded Zion, and in her the afflicted of his people will take refuge.