Home Master Index
←Prev   Isaiah 22:16   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מה לך פה ומי לך פה כי חצבת לך פה קבר חצבי מרום קברו חקקי בסלע משכן לו
Hebrew - Transliteration via code library   
mh lk ph vmy lk ph ky KHTSbt lk ph qbr KHTSby mrvm qbrv KHqqy bsl` mSHkn lv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quid tu hic aut quasi quis hic quia excidisti tibi hic sepulchrum excidisti in excelso memoriam diligenter in petra tabernaculum tibi

King James Variants
American King James Version   
What have you here? and whom have you here, that you have hewed you out a sepulcher here, as he that hews him out a sepulcher on high, and that engraves an habitation for himself in a rock?
King James 2000 (out of print)   
What have you here? and whom have you here, that you have hewed you out a sepulcher here, as he that hews him out a sepulcher on high, and that carves a tomb for himself in a rock?
King James Bible (Cambridge, large print)   
What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulchre here, as he that heweth him out a sepulchre on high, and that graveth an habitation for himself in a rock?

Other translations
American Standard Version   
What doest thou here? and whom has thou here, that thou hast hewed thee out here a sepulchre? hewing him out a sepulchre on high, graving a habitation for himself in the rock!
Darby Bible Translation   
What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewn thee out a sepulchre here, as he that heweth out his sepulchre on high, cutting out in the rock a habitation for himself?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
What dost thou here, or as if thou wert somebody here? for thou hast hewed thee out a sepulchre here, thou hast hewed out a monument carefully in a high place, a dwelling for thyself in a rock.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
What doest thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out here a sepulchre? hewing him out a sepulchre on high, graving an habitation for himself in the rock!
English Standard Version Journaling Bible   
What have you to do here, and whom have you here, that you have cut out here a tomb for yourself, you who cut out a tomb on the height and carve a dwelling for yourself in the rock?
God's Word   
"What are you doing here? What right do you have to dig a tomb for yourself? What right do you have to cut it out in a prominent place? What right do you have to carve out a resting place for yourself in the rock?
Holman Christian Standard Bible   
What are you doing here? Who authorized you to carve out a tomb for yourself here, carving your tomb on the height and cutting a crypt for yourself out of rock?
International Standard Version   
What are you doing here, and who are your relatives here that you could carve out a grave for yourself here—cutting out a tomb at the choicest location, chiseling out a resting place for yourself out of solid rock?
NET Bible   
What right do you have to be here? What relatives do you have buried here? Why do you chisel out a tomb for yourself here? He chisels out his burial site in an elevated place, he carves out his tomb on a cliff.
New American Standard Bible   
'What right do you have here, And whom do you have here, That you have hewn a tomb for yourself here, You who hew a tomb on the height, You who carve a resting place for yourself in the rock?
New International Version   
What are you doing here and who gave you permission to cut out a grave for yourself here, hewing your grave on the height and chiseling your resting place in the rock?
New Living Translation   
"Who do you think you are, and what are you doing here, building a beautiful tomb for yourself--a monument high up in the rock?
Webster's Bible Translation   
What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulcher here, as he that heweth him out a sepulcher on high, and that graveth a habitation for himself in a rock?
The World English Bible   
'What are you doing here? Who has you here, that you have dug out a tomb here?' Cutting himself out a tomb on high, chiseling a habitation for himself in the rock!"