Home Master Index
←Prev   Isaiah 23:1   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
משא צר הילילו אניות תרשיש כי שדד מבית מבוא מארץ כתים נגלה למו
Hebrew - Transliteration via code library   
mSHA TSr hylylv Anyvt trSHySH ky SHdd mbyt mbvA mArTS ktym nglh lmv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
onus Tyri ululate naves maris quia vastata est domus unde venire consueverant de terra Cetthim revelatum est eis

King James Variants
American King James Version   
The burden of Tyre. Howl, you ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them.
King James 2000 (out of print)   
The burden concerning Tyre. Wail, you ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Kittim it is revealed to them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them.

Other translations
American Standard Version   
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Kittim it is revealed to them.
Darby Bible Translation   
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish! for it is laid waste, so that there is no house, none entering in. From the land of Chittim it is revealed to them.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
THE burden of Tyre. Howl, ye ships of the sea, for the house is destroyed, from whence they were wont to come: from the land of Cethim it is revealed to them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Kittim it is revealed to them.
English Standard Version Journaling Bible   
The oracle concerning Tyre. Wail, O ships of Tarshish, for Tyre is laid waste, without house or harbor! From the land of Cyprus it is revealed to them.
God's Word   
This is the divine revelation about Tyre. Cry loudly, you ships of Tarshish! Your port at Tyre is destroyed. Word has come to the ships from Cyprus.
Holman Christian Standard Bible   
An oracle against Tyre: Wail, ships of Tarshish, for your haven has been destroyed. Word has reached them from the land of Cyprus.
International Standard Version   
A message concerning Tyre. "Wail, you ships of Tarshish, for Tyre is destroyed and is without house or harbor! From the land of Cyprus it was revealed to them.
NET Bible   
Here is a message about Tyre: Wail, you large ships, for the port is too devastated to enter! From the land of Cyprus this news is announced to them.
New American Standard Bible   
The oracle concerning Tyre. Wail, O ships of Tarshish, For Tyre is destroyed, without house or harbor; It is reported to them from the land of Cyprus.
New International Version   
A prophecy against Tyre: Wail, you ships of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbor. From the land of Cyprus word has come to them.
New Living Translation   
This message came to me concerning Tyre: Weep, O ships of Tarshish, for the harbor and houses of Tyre are gone! The rumors you heard in Cyprus are all true.
Webster's Bible Translation   
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish; for it is laid waste, so that there is no house, no entering in: from the land of Chittim it is revealed to them.
The World English Bible   
The burden of Tyre. Howl, you ships of Tarshish! For it is laid waste, so that there is no house, no entering in. From the land of Kittim it is revealed to them.