Home Master Index
←Prev   Isaiah 23:7   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
הזאת לכם עליזה מימי קדם קדמתה יבלוה רגליה מרחוק לגור
Hebrew - Transliteration via code library   
hzAt lkm `lyzh mymy qdm qdmth yblvh rglyh mrKHvq lgvr

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
numquid non haec vestra est quae gloriabatur a diebus pristinis in antiquitate sua ducent eam pedes sui longe ad peregrinandum

King James Variants
American King James Version   
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.
King James 2000 (out of print)   
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to dwell.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.

Other translations
American Standard Version   
Is this your joyous city , whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her afar off to sojourn?
Darby Bible Translation   
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? Her feet shall carry her afar off to sojourn.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Is not this your city, which gloried from of old in her antiquity? her feet shall carry her afar off to sojourn.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her afar off to sojourn?
English Standard Version Journaling Bible   
Is this your exultant city whose origin is from days of old, whose feet carried her to settle far away?
God's Word   
Is this your bustling city founded in the distant past? Is this the city that sent its people to settle in distant lands?
Holman Christian Standard Bible   
Is this your jubilant city, whose origin was in ancient times, whose feet have taken her to settle far away?
International Standard Version   
Is this your exciting city, that was founded long ago, whose feet carried her to settle in far-off lands?
NET Bible   
Is this really your boisterous city whose origins are in the distant past, and whose feet led her to a distant land to reside?
New American Standard Bible   
Is this your jubilant city, Whose origin is from antiquity, Whose feet used to carry her to colonize distant places?
New International Version   
Is this your city of revelry, the old, old city, whose feet have taken her to settle in far-off lands?
New Living Translation   
Is this silent ruin all that is left of your once joyous city? What a long history was yours! Think of all the colonists you sent to distant places.
Webster's Bible Translation   
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her far off to sojourn.
The World English Bible   
Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days, whose feet carried her far away to travel?